Ejemplos del uso de "выручки" en ruso
Traducciones:
todos450
revenue348
proceeds34
return12
receipts8
gain7
rescue5
assistance1
otras traducciones35
Половина от выручки и гарантированная работа четыре раза в неделю.
Half the gate and guaranteed gigs four times a week.
Экспортеры могли обменивать до 30% своей выручки по рыночному курсу.
Exporters could exchange 30% of their earnings at the market rate.
страхование экспортной выручки - например, через нефтяной опционный рынок, как это делает Мексика;
hedging export earnings - for example, via the oil options market, as Mexico does;
Соответственно, снижение курса рубля фактически сократило расходы на добычу нефти относительно выручки от ее продажи.
As such, the falling ruble effectively slashed the costs of producing oil relative to the income realized from selling it.
Итак, господа, этот контракт подтверждает моё положение главного "спонсора" этого предприятия с правом 40% выручки.
In conclusion, gentlemen, this contract states my position as the main shareholder of the group with 40% of the profit.
Отчеты в реальном времени и суммы планируемой выручки можно найти в разделе «Audience Network» на странице настроек приложения.
Real-time reporting and expected payout are available in the "Audience Network" section in your app settings page.
Общая сумма уплаченных компанией налогов оказалась равна 14,7% от выручки и в 1,18 раз превысила чистую прибыль.
The total taxes paid accounted for 14.7% of the company’s total income, or 1.18 times its net profit.
Даже нефтяной сектор - спасательный круг ливийской экономики, на который приходится 95% валютной выручки страны - страдает от нехватки профессиональных менеджеров.
Even the oil sector - the lifeline of the Libyan economy, accounting for 95% of the country's foreign-currency earnings - suffers from a shortage of professional managers.
Послушай, Хейс, мы знаем, что ты расстроен из-за этого торгового центра, поэтому мы решили, предложить тебе часть выручки.
Listen, Hayes, uh, we know you got your panties in a roll about this shopping mall thing, so we've decided to, uh, offer you a cut of the profits.
Спрос на его акции втрое превысил спрос на Google, а цена акций была почти в 55 раз выше годичной выручки.
Demand for that particular stock has sent forward multiples triple that of Google's, right around 55 times 12 months earnings.
В ходе этого процесса Мексика также превратилась из страны, зависимой от выручки от продажи нефти, в экспортера разнообразной промышленной продукции.
In the process Mexico has also shifted from being dependent on oil earnings to becoming a diversified exporter of manufactured goods.
Почему бы тогда не заменить налог на декларируемую прибыль налогом на процент от общей выручки по принципу «плати или играй»?
So, why not replace the tax on reported profits with a pay-or-play tax on a percentage of their overall sales?
И сейчас, у нас такая ситуация, когда бизнес в этих торговых центрах приносит выручки в 4 раза больше, чем было запланировано.
And now, we have a situation in which the businesses in this mall are doing four times the turnover that they had projected.
Например, можно создать журнал корпоративной отчетности, выручки и прибыли, федеральных налогов, альтернативного минимального налога, государственного налога или для любых других целей отчетности юридического лица.
For example, you can create a book for corporate reporting, earnings and profits, federal taxes, alternative minimum tax, state tax, or for any other of your legal entity’s accounting needs.
JBS является крупнейшим в мире переработчиком мяса, а выручка компании в 2016 году почти на $20 млрд превысила размер выручки её ближайшего конкурента – Tyson Foods.
JBS is the largest meat processor in the world, earning nearly $20 billion more in 2016 than its closest rival, Tyson Foods.
Действующий режим налогообложения дает нефтяным компаниям серьезные основания сохранять добычу на прежнем уровне, а если это возможно, даже ее увеличивать, чтобы компенсировать дополнительными объемами снижение выручки.
The present taxation regime gives oil companies a strong incentive to maintain pre-crash production levels and if they are able, to actually increase output to compensate for a lower net take through additional production volume.
Затраты внутри страны удвоились, в то время как цены на экспортируемые товары оставались неизменными, так как каждый доллар экспорта превращался примерно в один реал выручки внутри страны.
Local costs doubled while the prices received for exports remained unchanged, since each $1 of exports translated into approximately 1 Real of local earnings.
В наши дни у многих компаний из списка Fortune 500 значительная доля ежегодной выручки поступает из Китая, и они уже сейчас чувствуют рост негативного отношения к себе.
The bulk of numerous Fortune 500 companies’ annual sales come from China nowadays – and they already feel increasingly unwelcome.
Роснефть будет осуществлять выплаты своих валютных заимствований из валютной выручки, при этом финансирование капвложений будет проводиться рублями (полученными путём выпуска облигаций и, потенциально возможно, что из государственного ФНБ).
Rosneft would be repaying its FX debt through foreign currency earnings while spending rubles (raised via bonds and, potentially, from Nation's Wealth Fund) to finance its capex.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad