Exemplos de uso de "выходят из-под контроля" em russo
Traduções:
todos33
spin out of control12
get out of control7
get out of hand5
grow out of control1
go berserk1
run out of control1
go out of control1
outras traduções5
Это факт, что некоторые вещи выходят из-под контроля в ночь выпускного, и я просто прошу тебя
It's a fact that things get out of control on prom night, and I'm just asking you to
Однако, если Европу и ждет осень и зима протеста, то не столь из-за блокады французскими водителями грузовиков нефтеперерабатывающих заводов во Франции, а потому, что некоторые ключевые вопросы европейской повестки дня, похоже, выходят из-под контроля, в особенности в Германии и Британии.
If Europe is moving into an autumn and winter of discontent, however, it is not so much because French truckers are blockading oil refineries in France, as because some key political issues on the European agenda seem to be getting out of hand and out of control, especially in Germany and Britain.
В конце концов, странам зачастую не удается действовать в своих собственных интересах, или события просто выходят из-под контроля.
After all, countries often fail to act in their own self-interest, or events simply spin out of control.
Но когда мировые рынки выходят из-под контроля, наказание за невыполненную вовремя вестернизацию может действительно стать очень высоким.
But when global markets get out of control, the penalty for not Westernizing in time can become very high indeed.
В 2008 году VIX оставался ниже 20, когда все знали, что проблемы быстро выходят из-под контроля, VIX резко подскочил, корректируя предыдущее предположение.
The VIX had remained in the low 20s in 2008 when we all knew that problems were quickly spinning out of control, the VIX spiked, correcting its previous assumption.
Но когда мировые рынки выходят из-под контроля, наказание за невыполненную во-время вестернизацию может действитетьно стать очень высоким.
But when global markets get out of control, the penalty for not Westernizing in time can become very high indeed.
Однако коррупция вышла из-под контроля и теперь угрожает стабильности Китая и легитимности Компартии.
But corruption has spun out of control, and now threatens both China’s stability and the Communist Party’s legitimacy.
Начали поступать дутые результаты, и толпа стала выходить из-под контроля.
Inflated results started coming in and the mob was starting to get out of control.
Вы праздновали там, и, возможно, вещи выходили из-под контроля.
You were partying down there, and maybe things got out of hand.
Ему поступили сигналы о том, что ситуация выходит из-под контроля.
He had received reports that the situation was growing out of control.
Туберкулез также выходил из-под контроля, и болезнь заполоняла Азию и Африку.
TB was also running out of control, with a massive disease burden in both Asia and Africa.
Я боялся, что какая-то подавленная часть меня выйдет из-под контроля, и я окажусь на веки пойман дурманящей сетью её зловония.
I was afraid some repressed part of myself would go out of control, and I'd be forever entrapped in the shocking seethe of her stench.
Движимая народным недовольством растущим неравенством и, явно, корыстолюбивыми элитами, политическая система выходит из-под контроля.
Propelled by popular discontent with rising inequality and seemingly self-dealing elites, the political system is spinning out of control.
Мы не хотим, чтобы распространялось беспокойство о том, что Гонконг выходит из-под контроля.
We don't want concern to spread that Hong Kong is getting out of control.
В результате, всякий раз, когда проблема выходит из-под контроля, благоприятный поворот наступает слишком поздно и является драматичным.
The upshot is that whenever a problem gets out of hand, the turnaround comes too late and is dramatic.
Кроме того, как Кеннеди, так и Хрущев опасались, что рациональные стратегии и точные подсчеты могут выйти из-под контроля.
In addition, both Kennedy and Khrushchev feared that rational strategies and careful calculation might spin out of control.
Это будет один из тех классных девичников, где всё выходит из-под контроля и мы кого-нибудь убиваем, а потом приносим клятву на крови, что никому не расскажем наш секрет?
Is this gonna be one of those cool bachelorette parties where things get out of control and we murder someone, and then we all have to take a blood oath to never reveal our secret?
И говорят, что доктор только что разорвал отношения, и эти чувства начали выходить из-под контроля, настолько, чтобы удерживать пациента.
And say the doctor had just gotten out of a relationship, and those feelings started to get out of hand, to the point of holding the patient.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie