Ejemplos del uso de "вычитается" en ruso con traducción "deduct"
Процент скидки — процент вычитается из цены.
Discount percentage – A percentage is deducted from the price.
Подоходный налог вычитается из суммы накладной.
Withholding tax is deducted from the invoice amount.
Скидка строки не вычитается из суммы поступления продуктов.
The line discount is not deducted from the product receipt amount.
Сумма скидки по оплате — сумма вычитается из цены.
Cash discount amount – An amount is deducted from the price.
Скидка по строке не вычитается из суммы отборочной накладной.
The line discount is not deducted from the packing slip amount.
Фактическое потребление в периоде оценки вычитается из затрат на завершение проекта.
The actual consumption for the estimate period is deducted from the cost to complete the project.
Параметры производства определяют, когда сырье вычитается из запаса в процессе производства.
Production parameters determine when raw materials are deducted from stock in the production process.
Из общей суммы свопов, которая была снята, вычитается сумма, соответствующая проценту купленной скидки.
The corresponding discount rate is applied to the commission that was deducted.
Для получения полезной холодопроизводительности из этой величины вычитается количество тепла (Wf), произведенное вентиляторами испарителя.
To obtain the effective refrigerating capacity, the heat generated by the evaporator fans (Wf) is deducted.
Для получения полезной холодопроизводительности из этой величины вычитается количество тепла, произведенное вентиляторами испарителя (Wf).
To obtain the effective refrigerating capacity, the heat generated by the evaporator fans (Wf) is deducted.
Уменьшение запасов вычитается в следующем порядке, где номенклатуры, которые были последними добавлены, вычитаются первыми.
The decrease in stock is deducted in the following order, where items that were most recently added to the stock are deducted first.
Время вычитается из сальдо сверхурочного времени, если работники регистрируют коды отсутствия из этой группы отсутствия.
Time is deducted from the overtime balance, if absence codes in that absence group are registered by workers.
Когда элемент перемещается в папку корзины, его размер вычитается из квоты почтового ящика и добавляется к размеру этой папки.
When an item is moved to the Recoverable Items folder, its size is deducted from the mailbox quota and added to the size of the Recoverable Items folder.
Вес или объем любого багажа, перевозимого в соответствии с настоящим пунктом, вычитается из максимального веса или объема, на который сотрудник имеет право согласно пункту (d) правила 107.27.
The weight or volume of any shipment under this paragraph shall be deducted from the maximum weight or volume to which the staff member is entitled under paragraph (d) of rule 107.27.
Этот авансовый платеж вычитается из сборов за обработку первого доклада о проверке одного и того же проекта, представленного в секретариат в соответствии с пунктом 38 руководящих принципов для СО.
This advance payment shall be deducted from the fee for processing the first verification report on the same project submitted to the secretariat in accordance with paragraph 38 of the JI guidelines.
Однако, поскольку жилые помещения, предоставленные в настоящее время персоналу ЮНАМИД являются помещениями совместного пользования и считаются ненормативными, из суточных участников миссии вычитается только 25 процентов компонента, предназначенного для оплаты жилья.
However, since the accommodation currently provided to UNAMID personnel is shared and deemed substandard, only 25 per cent of the accommodation component of mission subsistence allowance is deducted.
Когда пополнение спроса запускается на складе, спрос вычитается из существующей работы пополнения с незарезервированными количествами, если эта работа создана на основе шаблона пополнения с включенным параметром Разрешить использовать незарезервированные количества для спроса волны.
When demand replenishment is triggered in the warehouse, it will deduct the demand from existing replenishment work with unreserved quantities, if the work originates from replenishment templates with the Allow wave demand to use unreserved quantities option enabled.
Согласно пункту 2 параграфа 110 Трудового кодекса, если во время пребывания работника в оплачиваемом отпуске национальный праздник или официальный праздничный день выпадает на день, обычно являющийся его рабочим днем, то этот день не вычитается из его оплачиваемого отпуска.
Under paragraph 110 (2) of the Labour Code, if, at the time an employee is on paid holiday, a national or public holiday falls on a day which is normally his working day, this day is not deducted from his paid holiday.
Последующие расходы будут вычитаться из суммы предоплаты.
You accrue costs, which are deducted from your payment.
В противном случае, перерывы будут вычитаться из рабочего времени.
Otherwise the break time will be deducted from the work time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad