Ejemplos del uso de "гарантии" en ruso con traducción "security"
Traducciones:
todos4030
guarantee1872
safeguard915
assurance608
security203
warranty171
guaranteeing44
guaranty7
surety4
otras traducciones206
Полвека назад под давлением находилось право на социальные гарантии и льготы.
50 years ago the pressure was for the right to social security and welfare.
Комплексные гарантии, которые трудно оценить, будут резко ограничены по принципиальным соображениям.
Complex securities that are hard to value will be sharply limited as a matter of policy.
Как и в случае назначения на ограниченный срок, отсутствуют гарантии занятости.
As with the appointment of limited duration, there is no job security.
Внедренная в компанию структура дает ее клиентам 100% гарантии на их инвестиции.
The implemented company structure gives our customers 100% security for their investments.
Логическим ответом было бы равно сократить гарантии занятости для всех участников рынка труда.
The logical answer would be to reduce equally the degree of job security enjoyed by the entire labor force.
Заседание I: Формы занятости, типы контрактов, гарантии занятости и социальное обеспечение (организатор: МОТ)
Session I: Forms of employment, types of contract, job and social security (Organiser: ILO)
С другой стороны, держатель должен иметь возможность полагаться на гарантии, которые обеспечивает оборотный документ.
On the other hand, a holder must be able to count on the security that a negotiable document provides.
Что оправдывает эту систему в глазах жителей континента, так это ее стабильность и гарантии занятости.
What redeems their system in Continental eyes is its stability and job security.
Общие сведения: Показатели текучести кадров могут отражать гарантии сохранения рабочих мест и условия работы на предприятии.
Background: Workforce turnover rates can reflect the job security of employees and the employment practices of an enterprise.
Даже в агонизирующих экономиках, типа германии или Италии, где исчезают гарантии занятости, корпорации купаются в деньгах.
Even in moribund economies like Germany and Italy, where employment security is vanishing, corporations are swimming in cash.
При выполнении своей задачи Комиссия столкнулась с серьезными трудностями, частично в силу отсутствия в некоторых районах гарантии безопасности.
The Commission had encountered major difficulties in carrying out its task, in part owing to a lack of security in some areas.
Базовые финансовые инструменты – Ценные бумаги, включающие фонды, акции, долговые ценные бумаги, фьючерсы, опционы, валюту, процентные ставки и гарантии.
Underlying Securities – Securities including stocks, shares, debt securities, futures, options, commodities, currencies, interest rates and bonds.
Они обеспечивают доходы и гарантии занятости для работников, чья жизнь в ином случае могла бы подвергаться хаотичным потрясениям.
They provide income and employment security for workers whose lives might otherwise be subject to tumultuous upheavals.
Теперь супруг, проживающий в Дании, может либо предоставить гарантию, либо сделать вклад в финансовое учреждение в размере, равном сумме гарантии.
The spouse residing in Denmark is now able to choose between providing a security and making a deposit corresponding to the size of the security in a financial institution.
Готовность Америки стать рядом с ними, когда наступят трудные времена, определит силу и размер системы гарантии безопасности в Азии в предстоящие годы.
America's readiness to stand by them when the game gets rough will determine the strength and size of its security-alliance system in Asia in the years ahead.
При такой схеме, обеспечение гарантии занятости, в основном в форме подмандатных выходных пособий, должно неуклонно улучшаться по мере того, как увеличивается рабочий стаж.
Under this scheme, job-security provisions, mainly in the form of mandated severance payments, should increase steadily as workers acquire seniority.
Средства, выделяемые школам, гарантируются национальным правительством и обеспечиваются местными органами власти, давая завучам и директорам школ финансовые гарантии, уверенность и возможность планирования на будущее.
A dedicated Schools Budget, guaranteed by national Government and delivered through Local Authorities, will give headteachers and governors financial security and confidence, and the ability to plan for the future.
Более того, были введены новые законы, регулирующие рынок труда, самым важным из которых был жесткий закон о гарантии занятости, принятый в начале 1970-х годов.
Moreover, new labor-market regulations were introduced, the most important being strict job-security legislation implemented in the early 1970’s.
Правительство Австралии считает, что пункт (d) статьи 49 повысит риск мошенничества и отразится на интересах банков и других сторон, полагающихся на гарантии, предоставляемые оборотными транспортными документами.
The Australian Government is of the view that article 49 (d) will increase the risk of fraud and impact on banks and others that rely on the security offered by negotiable transport documents.
Г-н О'Флахерти говорит, что, хотя ему повезло и он имеет гарантии занятости, тем не менее, он должен оставить свою должность в возрасте 65 лет.
Mr. O'Flaherty said that while he was fortunate to have the security of tenure, he would nevertheless have to leave his position at age 65.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad