Ejemplos del uso de "годом ранее" en ruso
В 1988 году в ответ на череду политических скандалов, случившихся годом ранее, были введены новые правила прозрачности.
In 1988, new transparency rules were enacted in response to a series of political scandals the previous year.
В период с 2004 года по 2005 год общее производство мясных продуктов увеличилось на 4,4 процента после снижения на 3 процента годом ранее.
The total production of meat increased by 4.4 per cent from 2004 to 2005 after it had already increased by 3 per cent in the previous year.
Когда в 2013 году Рухани был избран президентом, инфляция в Иране достигала 35%, валюта страны не оправилась от девальвации на две трети, произошедшей годом ранее, развитию экономики мешали международные санкции.
When Rouhani was elected in 2013, Iran was suffering from 35% inflation, the national currency had depreciated by two-thirds in the previous year, and international sanctions were crippling the economy.
Действительно, годом ранее, одного исследователя такое животное затащило на глубину и убило.
In fact, a year earlier, a researcher had been grabbed by one and pulled down to depth and killed.
По оценкам, в 2016 году на жительство в Японию переехали 136 тысяч иностранных резидентов, что на 40% больше, чем годом ранее.
An estimated 136,000 foreign residents moved to Japan in 2016, a 40% jump from the year before.
Годом ранее, перспектива Красно-Зеленой коалиции в Бонне вызвала бы немалую тревогу; сейчас все улыбаются и дружелюбно похлопывают друг друга по плечу.
A year ago, the prospect of a Red-Green coalition in Bonn would have caused great dismay; now it was all smiles and back-slapping chumminess.
На 143,000 людей больше нашли работу в ноябре-январе по сравнению с августом – октябрем, это на 617,000 людей больше, чем годом ранее.
There were 143,000 more people in employment in November – January, compared with August – October, which equates to 617,000 more than a year earlier.
Она имела в виду событие, произошедшее годом ранее, за два дня до Рождества в 2015 году. Тогда почти четверть миллиона украинцев из-за кибератаки лишились электричества.
She was referring to an event that had occurred a year earlier, a cyberattack that had cut electricity to nearly a quarter-million Ukrainians two days before Christmas in 2015.
А в Санкт-Петербурге, в июле 2006 года, лидеры большой восьмерки вновь подтвердили свое обязательство перед честолюбивой целью, поставленной годом ранее, хотя они и не пошли дальше.
And in St. Petersberg in July 2006, the G-8 leaders reaffirmed their commitment to the ambitious goals they had set the year before, although they did not go further.
На самом деле, ожидается, что завтрашние последние данные Управления национальной статистики (ONS) отобразят, что индекс средней заработной платы в период за три месяца до октября вырос на 1.3% по сравнению с годом ранее с предыдущего показателя в 1%.
Indeed, the latest ONS data tomorrow is expected to show the average earnings index in the three months to October rose 1.3% from a year earlier, up from 1% previously.
Тем не менее, базовый ценовой индекс расходов на личное потребление (Core PCE) несколько подпортил энтузиазм, выйдя ниже ожиданий на отметке 1,4 процента по сравнению с 1,5 процента, отмеченным годом ранее, что может стать «компроматом» для «голубей» Федерального комитета по операциям на открытом рынке (FOMC).
However, the lower than expected Core PCE prices poured some cold water on the enthusiasm coming in at 1.4% compared with 1.5% year over year, as it could provide ammunition for Federal Open Market Committee doves.
В то время как Mallory, будучи поставщиком компонентов для производства товаров длительного пользования, относится к тем видам бизнеса, которые ощущают на себе разрушительную силу общего значительного снижения деловой активности, администрация компании продемонстрировала необыкновенную приспособляемость к условиям 1958 года и удержала прибыли на уровне 1,89 доллара в расчете на акцию по сравнению с абсолютным максимумом в 2,06 доллара, достигнутым годом ранее.
While Mallory, as a component supplier to the durable goods industry, is in a line of business that is bound to feel the ravages of any major general slide, the management showed unusual adroitness in adjusting to 1958 conditions and held earnings to $1.89 per share against the all-time peak of $2.06 the year before.
За исключением Японии, которая остается, по всей видимости, в хронической дефляции, азиатская инфляция выросла до 5,3% за 12 месяцев, заканчивая ноябрем 2010 года, заметно увеличившись с 3,5%, которые были годом ранее.
Excluding Japan, which remains mired in seemingly chronic deflation, Asian inflation rose to 5.3% in the 12 months ending in November 2010, up markedly from the 3.5% rate a year earlier.
Конечно, ни одна фирма не сделает этого, но многие американские компании в больших количествах избавлялись от рабочих и менеджеров среднего звена - цифры на январь 2008 года были на 19% выше, чем годом ранее.
Of course, no company can do that, but many US companies have been shedding workers and middle managers in great numbers – the figures for January 2008 were up 19% from a year earlier.
Резервы иностранной валюты в конце 1998 года находились на уровне, превышающем 50 миллиардов долларов (по сравнению с 9 миллиардами долларов годом ранее), в основном благодаря прошлогоднему положительному сальдо торгового баланса в 39 миллиардов долларов, первому положительному сальдо за последние 9 лет.
Foreign reserves stood above $50 billion at the end of 1998, compared to under $9 billion a year before, thanks mostly to a $39 billion trade surplus last year, the first in nine years.
Десять дней спустя он обратился к общественному собранию на городской площади Минар-э-Пакистан, где годом ранее бывший игрок в крикет, а ныне политик Имран Хан запустил процесс, который был не совсем верно назван политическим цунами.
Ten days later, he addressed a mammoth public meeting at the city’s Minar-e-Pakistan grounds, where, a year earlier, the cricketer-turned-politician Imran Khan had launched what he not very appropriately termed a political tsunami.
Высокий спрос на рынке труда привёл к повышению базового индекса потребительских цен (в него не включаются цены на продовольствие и топливо) на 2,2% за минувший год, что выше, чем 1,9% годом ранее.
The tight labor market caused the core consumer price index (which excludes food and energy) to rise 2.2% over the past year, up from 1.9% a year earlier.
И наоборот, промышленное производство предположительно увеличилось за декабрь на 7.4% по сравнению с прошлым годом против 7.2% месяцем ранее.
In contrast, industrial production is expected to have risen 7.4% year-over-year in December versus 7.2% the month before.
Аналитики уже уменьшили свои прогнозы доходов, при этом Банк Америки, к примеру, предполагает нулевую прибыль, а не рост на 5% согласно их оценкам ранее в отношении компаний, входящих в состав индекса S&P 500, по сравнению с прошлым годом.
Analysts have already trimmed their earnings forecasts, with Bank of America, for example, expecting flat earnings, rather than 5% growth as they had previously estimated, for the S&P 500 companies compared to last year.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad