Ejemplos del uso de "граница" en ruso con traducción "border"

<>
Между ними должна быть чёткая граница. There must be a clear border between the two.
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой. The border between the two neighbouring countries remains closed.
Перейдите на вкладку Граница и выберите тип линии. Click Border and pick a line style.
Река Сава - Граница между Сербией и Австро-Венгрией. Sava River - Border between Serbia and Austria-Hungary.
Предварительный вид обрамления отображается на схеме вкладки Граница. You can preview the border style in the Border diagram.
Граница между Сирией и Ираком в любых смыслах исчезла. The border between Syria and Iraq is for all intents and purposes gone.
Швейцария Шенгенская внешняя граница (прямое сообщение для всех составов) Switzerland Schengen external border (through traffic of all trains)
Граница между Китаем и Индией также является предметом спора. The border between China and India is also a matter of contention.
Чтобы выбрать другую границу, внизу окна Создание стиля щелкните Формат > Граница. To select a different border, at the bottom of the Create New Style from Formatting box, click Format > Border.
Граница между Китаем и Афганистаном проходит по холодной и гористой местности. The border between China and Afghanistan is located in a cold, mountainous region.
Однако Обама приехал и уехал, а граница так и осталась закрытой. But Obama came and went, and the border remained close.
Если граница останется закрытой, то это не решит Нагорно-карабахский конфликт. Keeping the border closed will not solve the Nagorno-Karabakh conflict.
Северная граница с Турцией - это их единственные ворота во внешний мир. The northern border with Turkey is their lifeline to the outside world.
В разделе Работа с рисунками на вкладке Формат нажмите кнопку Граница рисунка. Select the Picture Tools > Format tab and select Picture Border.
Пунктирная граница голубого цвета вокруг публикации означает, что публикация видна только вам. The light-blue dashed border around the outside indicates that the post is only visible to you.
За пределами насыпи мусора образовалась граница между Саутленд и легальной местностью - Лангата. Outside a mound of garbage formed the border between Southland and the adjacent legal neighborhood of Langata.
строительство второго пути на линии Марибор- Австрийская граница (16 км)- часть коридора № Х; construction of the second track on the line Maribor-Austrian border (16 km)- a part of corridor No X
Граница между двумя Кореями практически непроницаема: ворота открываются на полчаса несколько раз в день. The border between the two Koreas is virtually impenetrable, with gates that open for a half-hour at a time a few times per day.
Но это самый южный край Азербайджана, иранская граница находится всего в нескольких километрах отсюда. However, this is the deep south of Azerbaijan, and the border with Iran is just a few kilometres away.
В результате граница между Эфиопией и Сомали была местом военных действий на протяжении десятилетий. As a result, the Ethiopian-Somalia border has been war-torn for decades.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.