Ejemplos del uso de "границей" en ruso con traducción "frontier"

<>
В пути дети подвергаются различным негативным социальным и психологическим воздействиям и сталкиваются с множеством опасностей при выезде из страны или при возвращении в нее, или же когда они находятся в близлежащих районах за границей или возвращаются в свои родные места. During the journey, the children are exposed to a number of adverse social and psychological influences and face a number of dangers either on the outward or the return journey, or while they are in nearby areas beyond the frontier, or when they return to their own areas.
Руководство Мирового Капитала для Границ Global Capital Heads for the Frontier
Астрахань- Атырау- Актау- граница Туркменистана; Astrakhan- Atyrau- Aktau- Turkmen frontier;
Это новая граница, если позволите. This is the new frontier, if you will.
Его не могли остановить государственные границы. They were contagious across national frontiers.
мирный рост и односторонний пересмотр границ несовместимы. a peaceful rise and unilateral redrawing of frontiers don't mix.
Поразительные барьеры возводятся на границах благополучных стран. Awesome frontier barriers are erected.
Индейцы сорвутся с цепи на наших границах. Indians will be loosest on the frontier.
Старая проблема на Новой Границе в Китае An Old Problem on China’s New Frontier
Я не знал, что это он "центурион" границы. I didn't know the frontier centurian was him.
Сегодняшние границы фундаментальной физики далеки от повседневного опыта. Today's frontiers of fundamental physics are far removed from everyday experience.
Русская армия начала с укрепления границ с Центральной Азией. The Russian Army started by consolidating the frontier with Central Asia.
Расширение глобальных цепей поставок, кажется, тоже достигло границ эффективности. And the expansion of global supply chains seems to have reached the frontier of efficiency.
Это больше граница, чем регион, не говоря уже о стране. It is more a frontier than a region, let alone a country.
Там где раньше была граница науки, теперь расположено её средоточие. Where the frontier of science once was is now the centre.
Исследования на острие науки, на границе человеческого понимания - это сногсшибательно. Exploring at the frontier of science, at the frontier of human understanding, is mind-blowing.
Устанавливая такие границы, мы наносим удар по идее безграничности мышления. By artificially establishing a knowledge frontier, we limit our concept of the infinity of man's knowledge.
Глобализация также породила нетрадиционные вызовы безопасности, которые не признают национальных границ. Globalization has also thrown up non-traditional security challenges that do not respect national frontiers.
Затем они угнали два БТРа и помчались к границе с Израилем. They then hijacked two armored personnel carriers and sped toward the frontier with Israel.
"Закон строит границу, не искусственно проведенную, внутри которой человек будет неприкосновенен". "Law sets frontiers, not artificially drawn, within which men shall be inviolable."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.