Ejemplos del uso de "движению" en ruso con traducción "movement"
Traducciones:
todos6031
movement3373
movements896
move698
traffic349
motion176
action153
moving131
driving57
going42
propulsion19
progression3
otras traducciones134
Они поддаются легчайшему движению, порыву или эмоции.
They yield to the slightest movement or motion or emotion.
Но теперь Европейский якорь стал тормозом, препятствуя движению вперед.
But now Europe’s anchor has become a brake, hindering forward movement.
Мы должны это делать, чтобы дать возможность нашему движению развиваться".
We have to do it, because to let our movement advance."
Он видел в этом источник человеческой предрасположенности к тоталитарному движению.
He saw it as a source of disposable masses, a human reservoir for totalitarian movements.
Много людей бросали хорошо оплачиваемую работу и присоединялись к национальному движению.
Lots of people resigned from well-paid jobs and jumped into the National Movement.
Созданному им политическому движению «Вперёд!» (En Marche!) всего лишь один год.
His political movement, En Marche!, is only a year old.
“Engagement” участие – “Е” – помогло движению борьбы со СПИДом стать таким влиятельным.
Engagement – “E” – was what helped the AIDS movement become so influential.
Заметьте, что, по сравнению с сушей, в море очень мало препятствий движению.
Notice how few barriers there are to movement across all of the oceans compared to land.
Этому движению удалось инициировать появление первых экологических законов в администрации консерватора Никсона:
This movement managed to force the first environmental laws out of the conservative Nixon administration:
Перед ним стоит более трудная задача – обеспечить реформистскому движению жизнеспособность в будущем.
He also faces the more difficult task of ensuring a viable future for the reform movement.
Благодаря беспрепятственному движению инноваций, информации, товаров, услуг и (да!) людей создаётся реальная стоимость.
There is real value in the seamless movement of innovation, information, goods, services, and – yes – people.
Миллионы людей утратили способность расшифровывать мозговые сигналы в приказы к действию, к движению.
Millions of people have lost the ability to translate these brainstorms into action, into movement.
Коммунисты сначала надеялись кооптировать некоторых активистов Солидарности, не давая легальный статус всему движению.
The Communists at first hoped to coopt some Solidarity activists, without legalizing the movement.
Подобно движению против глобализации, новый анти-европеизм можно считать требованием новой европейской модели.
Like the anti-globalization movement, the new anti-Europeanism can be regarded as a demand for a different European model - an "alter-Europeanism."
Обе стороны договариваются содействовать движению специалистов и обеспечивать доступ для экспорта средств программного обеспечения.
Both sides agree to facilitate the movement of professionals and provide access for export of software.
Недостаточно высокий мост будет препятствовать движению судов в этом районе, особенно в штормовых условиях.
This will hamper the movement of boats in the area, especially in storm conditions.
Международные организации, гражданское общество и частный сектор должны также продолжать оказывать поддержку движению добровольцев.
International organizations, civil society and the private sector should also continue to support the volunteer movement.
Они могут также использовать велосипедную полосу или дорожку, но не должны мешать движению велосипедистов.
They may also use a cycle track or path but should not disturb the movement of cyclists.
Движению Фатх нужно еще пройти длинный путь, прежде чем оно станет полноценной политической партией.
The Fatah movement has a long way to go before it becomes a full-fledged political party.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad