Ejemplos del uso de "двойных" en ruso con traducción "twin"
Traducciones:
todos1564
double966
dual500
twin53
duplicate14
twofold10
binary10
otras traducciones11
Если Северная Корея и правда заботится о своих людях, она должна избавиться от своих нереальных двойных целей оснащения ядерным оружием и экономического развития.
If North Korea truly cares for its people, it must give up the unrealistic twin goals of nuclearization and economic development.
Без этих двойных преобразований правых и левых Мексика может только продолжать бежать на одном месте, в то время как столько других продвигаются вперед.
Without these twin transformations of its right and left, Mexico can only keep running in place, while so many others speed forward.
Организованная в ноябре 1999 года миссия в составе нескольких доноров признала необходимость проявлять гибкость в выделении и использовании ресурсов для достижения двойных целей обеспечения согласованности с потребностями НПР и эффективного перехода от чрезвычайного развития к развитию устойчивому.
The November 1999 multi-donor mission recognized the need for flexibility in the allocation and use of resources in order to achieve the twin goals of ensuring consistency with the requirements of the NRP and ensuring an efficient transition from relief to sustainable development.
Шестицилиндровый, заднеприводный, с двойным выхлопом.
Straight six, rear-wheel drive, twin exhausts.
Создается впечатление, что европейских государственных деятелей парализует двойной страх.
Twin fears appear to be paralyzing European policymakers.
Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен:
The twin message is as comforting as it is mad.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли.
These twin benefits complement the scale advantages of free-trade areas.
Он помог мне решить двойную проблему чёткой формы и лёгкого движения.
He helped me tackle the twin challenges of precise shape and gentle movement.
Четыре спят на двойной кровати, а трое на глинобитном полу, покрытым линолеумом.
Four sleep in one twin bed, and three sleep on the mud and linoleum floor.
Чтобы выполнить эту двойную миссию, несколько лет назад я запустил проект Пракаш.
So, to implement these twin missions, a few years ago, I launched Project Prakash.
(Дефицит бюджета и дефицит во внешней торговле обычно меняются настолько синхронно, что их называют «двойным» дефицитом).
(Fiscal deficits and trade deficits normally move so closely together that they are called “twin” deficits.)
Двойной дефицит текущего баланса и бюджетный дефицит (и/или несоответствие валюты и сроков погашения задолженности) были правилом.
Twin current-account and fiscal deficits (and/or currency and debt-maturity mismatches) were the rule.
У Египта сейчас значительный двойной дефицит – бюджета и счёта текущих операций, растёт инфляция, снижаются темпы роста экономики.
Indeed, Egypt now faces large twin fiscal and balance-of-payments deficits, rising inflation, and reduced economic growth.
Любой успешный переход потребует от страны выхода из политического тупика с двойным наследием и преодоления гражданского конфликта.
Any successful transition will require overcoming the country's twin legacies of political deadlock and civil conflict.
Таким образом, примирение Соединенных Штатов с самими собой и миром должно быть двойным приоритетом для следующего президента Америки.
Reconciling the United States with itself and the world should thus be the twin priorities for America's next president.
Этот двойной дефицит нанес сильный удар по уверенности иностранцев в стабильности американской экономики, что отразилось на международной стоимости доллара.
This twin deficit has taken a severe toll on foreigners' confidence in the fundamental health of the US economy – and hence on the external value of the dollar.
Наконец, внешняя поддержка помогла обремененным долгами странам региона справиться с двойной задачей – провести структурные реформы и преодолеть финансовую нестабильность.
Finally, external support helped the region’s heavily indebted countries face the twin tasks of implementing structural reforms and coping with financial instability.
Возможно, двойной дефицит Америки - по финансам и торговле - окажется разрешимой проблемой, но для ее разрешения необходимо будет опробовать новые способы.
America's twin fiscal and trade deficits may prove to be solvable problems, but new ways will have to be tried to resolve them.
Как нам известно, двойная операция «заявляй и контролируй», которая предусматривалась в резолюции 687 (1991), слишком часто превращалась в игру в прятки.
As we know, the twin operation “declare and verify”, which was prescribed in resolution 687 (1991), too often turned into a game of hide-and-seek.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad