Ejemplos del uso de "двум" en ruso
Я дал этим двум выпить, они успокоились и поцеловались.
I gave these guys some drinks and they calmed down and made up.
Однако текущая ситуация может привести к двум нежелательным последствиям.
Given the Balkan emergency the enlargement process to the stable, consolidated democracies would be downgraded or slowed down.
Например, если период равен двум годам, то обычно требуется ежемесячная разноска.
For example, a duration of 2 years typically requires postings every month.
Всем западным мусульманам присуще чувство принадлежности двум мирам, двойной культурный капитал.
They define themselves through their religiosity, but they also have gained universal, secular knowledge.
4. Код всё ещё действует. Это может быть не так по двум причинам:
4. Verify that your coupon code is still valid:
Но вполне вероятен и противоположный результат – эскалация торговых и инвестиционных споров, наносящих ущерб двум странам.
But the opposite outcome – the escalation of mutually damaging trade and investment disputes – is also a distinct possibility.
Кроме того, существует функция, доступная по двум щелчкам мыши, которая используется для повышения гибкости системы.
A double-click trade option is also included for added flexibility.
Чтобы получить эту визитку, ваша Страница должна отвечать следующим двум условиям на протяжении последних 7 дней:
To get the badge, your Page must have achieved both of the following over the last 7 days:
Существует ли вероятность, что вы так же дали билеты и тем двум парням с мальчишника прошлой ночью?
Is there any chance you also gave tickets to those boys from the stag party last night?
И даже если вы не согласны по этим двум пунктам, то нынешний подход не состоятелен и в технологическом плане.
And even if you disagree on both counts, the current approach is also flawed technologically.
по самым скромным оценкам стоимость военной компании оказалась равной почти триллиону долларов, а по умеренным оценкам - более чем двум триллионам.
Even we, as opponents of the war, were staggered by what we found, with conservative to moderate estimates ranging from slightly less than a trillion dollars to more than $2 trillion.
Аристид не доверяет богатым по двум причинам: они поддержали переворот, направленный против него, и они традиционно враждебно относятся к реформам.
Aristide distrusts the rich because of their support for the coup that ousted him, and because of their traditional intransigence against reform.
Он позволил этим двум государствам "согласиться не соглашаться" по поводу многих вопросов, в то же время обязываясь вести диалог на высшем уровне.
Although it is far from an exact precedent, the historic 1972 Shanghai Communiqué signed by China and the US, which allowed both governments to "agree to disagree" on many issues while committing themselves to dialogue at the highest levels, offers a promising model.
Другие крупномасштабные финансовые обязательства были даны Оману и Иордании, двум саудовским союзникам, которым удалось заставить замолчать шепот массовых протестов на ранней стадии.
Other large-scale financial commitments were made to Oman and Jordan, both Saudi allies that have managed to silence early whispers of mass protest.
Заинтересованным лицам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его не позднее четверга, 24 мая 2007 года, по следующим двум адресам: Ms.
Interested parties are invited to fill in the attached Registration Form and return it by Thursday 24 May 2007 at the latest to both addresses below:
В письме от 9 февраля 2000 года правительство представило ответы по двум случаям, о которых Специальный докладчик сообщил в ноябре 1999 года.
By letter dated 9 February 2000, the Government responded to cases sent by the Special Rapporteur in November 1999.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad