Ejemplos del uso de "действиями" en ruso con traducción "activity"
Traducciones:
todos19769
action13920
act1920
activity1487
activities881
operation583
effect573
acting142
otras traducciones263
Нет гарантии того, что за действиями пользователя не наблюдает сетевой администратор.
There are no guarantees that a network administrator doesn’t monitor the user activities;
Для этого мы будем поддерживать Вас активными действиями по маркетингу и новыми ценами.
To this, we will support you with marketing activities and new prices.
После периода слежки за его действиями, я впервые вступил в контакт через посредника.
After a period of surveilling his activities, I first made contact through an intermediary.
Учет затрат процесс отслеживания, записи, и анализа затрат, связанных с продуктами или действиями организации.
Cost accounting is the process of tracking, recording, and analyzing costs associated with the products or activities of an organization.
Беспощадная правда, однако, заключается в том, что моральные побуждения, стоящие за этими действиями, совершенно разные.
The stark truth, however, is that the moral imperatives of each activity are starkly different.
Отчеты о действиях — это отличный способ следить за действиями детей и корректировать параметры семейной безопасности соответствующим образом.
Activity reporting is a great way to keep an eye on things and adjust family settings accordingly.
Мы также используем файлы «cookie» для борьбы с действиями, нарушающими наши политики или препятствующими предоставлению нами Сервисов Facebook.
We also use cookies to combat activity that violates our policies or otherwise degrades our ability to provide the Facebook Services.
При вложении номенклатуры в объект сервисного обслуживания можно управлять действиями сервиса, которые выполняются для номенклатуры, и сообщать о них.
When you attach an item to a service object, you can control and report the service activities that are performed for the item.
Интересы. Охватывайте людей в соответствии с их интересами, действиями, Страницами Facebook, которые они отметили как понравившиеся, и связанными темами.
Interests: Reach people based on the interests they’ve shared, their activities, the Pages they’ve like on Facebook and closely related topics
Рекламный аккаунт помечен. Если ваш рекламный аккаунт был помечен в связи с необычными действиями, вы не сможете поднимать никакие публикации.
Ad Account Flagged: If your ad account was flagged for unusual activity, you won't be able to boost any posts.
Все наши границы и пограничные районы находятся в состоянии повышенной готовности в целях контроля за передвижениями и действиями террористических организаций и групп.
All of our borders and bordering areas have been put on high alert for monitoring movements and activities of terrorist organizations or outfits.
Кудва - это темная лошадка, которая может наследовать пост Аббаса - возможная компромиссная фигура, которая никогда не была непосредственно связана с действиями секретных или военных служб.
Qudwa is a dark-horse candidate to succeed Abbas - a possible compromise figure who has never been directly involved in security or military activities.
Африканские лидеры установили четкую взаимосвязь между огромным объемом нашей задолженности, действиями иностранных участников и переводом денежных средств с нашего континента бывшими лидерами и другими лицами.
African leaders have established a clear linkage between our huge debt burden, the activities of foreign collaborators and the transfer of funds by former leaders and other individuals from our continent.
Прежде всего, это очевидно что может возникнуть увеличение числа ситуаций когда возникают проблемы с криминальными ситуациями и они могут быть вызваны действиями системы криминальных судов.
Firstly it is obvious that increases in the number of criminalized problematic situations can occur and can bear a causal relationship to the activities of the Criminal Justice System.
И Полянски, и ДСК были связаны с действиями сексуального характера относительно женщин, которые были далеко не равного с ними положения, по возрасту и социальному статусу соответственно.
Both Polanski and DSK were engaged in sexual activities with women who were far from being their equals, in age and social status, respectively.
Израиль серьезно и не без оснований обеспокоен действиями Ирана в Сирии в поддержку режима Башара аль-Асада, а также активностью иранской ставленницы «Хезболлы» на его северной границе.
Israel has legitimate concerns about Iran’s role in Syria in support of the Bashar al-Assad regime, along with the activities of Iranian surrogates Hezbollah along its northern border.
Интернет-магазин, с помощью файлов «cookie» собирающий информацию о продуктах, которые просматривают люди, чтобы настроить на этих людей таргетинг своей рекламы в соответствии с их действиями на сайте
A retail website that uses cookies to collect information about the products people view on the site in order to target ads to people based on their activity on the site
Незаконный провоз людей и торговля ими — это два основных проявления транснациональной преступности, которые зачастую связаны с другими преступными действиями, такими, как подделка документов, отмывание денег и торговля наркотиками.
Trafficking and trade in persons and people were two of the major forms of transnational crime, and were often linked to other criminal activities, such as document fraud, money-laundering and drug trafficking.
Страны-производители должны обеспечить эффективный контроль в отношении владения стрелковым оружием, а также ввести ограничения на экспорт стрелкового оружия и легких вооружений, включая наблюдение за действиями недобросовестных торговцев оружием.
Manufacturing countries must put in place effective controls on gun holdings and also exercise restraint in exporting small arms and light weapons, including through the monitoring of the activities of dubious arms brokers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad