Ejemplos del uso de "дикое" en ruso
Переключение передач в режиме трассы абсолютно дикое.
That gear change in track mode is absolutely savage.
Это самое потрясающе дикое место из всех, что я когда-либо видел.
It's the most stunningly wild place I've ever been.
Что скажешь, если мы покончим с этой скукой, устроим нечто дикое с эльфами?
What do you say, we blow this pop stand, go savage a few elves and then suck on each other, hmm?
Ну, я не выиграл денег, но вы знаете кафе Дикое Зерно в Тринге?
Well, I didn't win any actual money, but you know the Wild Bean Cafe in Tring?
Видите ли, лев - это большое, дикое, свирепое животное, около пяти футов в холке, десяти в длину и весом около 500 фунтов.
You see a lion is a huge savage brute, about five feet tall, ten feet long, weighing about 500 pounds.
Боже мой, вы не одобряете мой опасный план дня рождения, Но собираетесь позволить ей оставить дикое животное в доме?
Oh, my God, you won't do my dangerous birthday plan, but you're gonna let her keep a wild animal in the house?
Всё это дикое великолепие, сверкающие сталью копыта толчки, исходившие откуда-то из мощного нутра этого создания - дыхание останавливалось, сердце останавливалось, ноздри бешено раздувались, я не знал, хотел ли я разрушить его или быть им.
All that savage grandeur, the steely glinting hooves, the eruptions driven from the creature's mighty innards, breath stopped, heart stopped, nostrils madly flared, I didn't know if I wanted to break him, or be him.
Роджер, вы говорите, что к вам в дом попало дикое животное и укусило вас за руку, и вы хотите, чтобы ваш сосед оплатил медицинское обследование и лечение.
Roger, you're saying a wild animal came into your house and bit you on the arm, and you want your neighbor to pay for medical expenses and mental anguish.
Это потому, что в последние десятилетия Америка выбрала для себя политическую повестку дня, что повлекло за собой дикое неравенство в ее экономике, оставляя наиболее уязвимые слои общества все дальше и дальше позади.
It is because America has embraced a policy agenda in recent decades that has caused its economy to become wildly unequal, leaving the most vulnerable segments of society further and further behind.
По словам T.С. Элиот, это на самом деле, “дикая смелость гибельного мгновения...”
It is in fact, to quote T.S. Eliot, that “awful daring of a moment’s surrender...”
Мгновенный крутящий момент, дикая мощь, завораживающая скорость.
Instant torque, savage power, mesmerising speed.
Оказалось, что Робин Гуд и его шайка дикого грязного сброда обокрали Церковь.
It has come to pass that Robin Hood and his gang of feral unwashed pustules have stolen from the Church.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad