Ejemplos del uso de "длительной" en ruso con traducción "lasting"
Traducciones:
todos1957
long1388
prolonged190
lasting124
durable72
protracted58
continued42
sustained38
secular9
permanent6
time consuming3
otras traducciones27
И учитывая отсутствие в обозримом будущем новой силы регионального правопорядка, а также нежелание старых сил действовать, растет опасность длительной насильственной конфронтации.
Given the lack of a new force for order in the region in the foreseeable future, and the old one’s unwillingness to act, the danger of long-lasting violent confrontation is growing.
У Запада нет никакой заинтересованности в оказании помощи Тибету или Тайваню в борьбе за независимость, и попытки некоторых тибетцев и тайваньцев являются ошибкой, которая может привести к длительной вражде.
The West does not have an interest in helping either Tibet or Taiwan become sovereign countries, and efforts by some Tibetans and Taiwanese in this direction present the danger of a miscalculation that could create lasting enmity.
Группа стран-доноров, фонды, Организация Объединенных Наций, а также субъекты частного сектора недавно собирались вместе, чтобы снизить цену на имплантат длительной контрацепции (Levonorgestrel) с 18 до 8,50 долларов США за единицу более чем в 50 СНСД.
A group of donor governments, foundations, the United Nations, and private-sector actors recently came together to reduce the price of a long-lasting contraceptive implant (Levonorgestrel) from $18 to $8.50 per unit in more than 50 LMICs.
Конференция по разоружению извлекла немалую пользу из его опыта, накопленного за годы его длительной карьеры как видного дипломата своей страны и затем как высокопоставленного сотрудника Организации Объединенных Наций, а также из его обширных познаний тонкостей ограничения вооружений и разоружения.
Indeed, the Conference on Disarmament has benefited greatly from his experience earned during his long-lasting career as an eminent diplomat of his country and then as a high-ranking official of the United Nations, as well as from his extensive knowledge of the intricacies of arms limitation and disarmament.
поддерживает искренние и неустанные усилия Республики Судан по достижению соглашения о всеобъемлющем и прочном мире и приветствует подписание суданским правительством шести протоколов, которыми регулируются все остающиеся спорными вопросы и которые открывают возможность для подписания заключительного мирного соглашения в июле 2004 года и позволяют положить конец длительной войне на юге Судана;
Supports the earnest and continuous efforts of the Republic of Sudan to achieve a comprehensive and lasting peace agreement and welcomes the signing by the Sudanese Government of the Six Protocols with settled all remaining contentious issued and paved the way for the signing of a final peace agreement in July 2004 and put an end to the long-lasting war in southern Sudan.
Этот препарат быстродействующий, этот длительного действия.
This one's quick acting, this one's long lasting.
Дружба - это основа любых длительных отношений.
Friendship is the foundation of any lasting relationship.
Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов.
Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace.
Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира.
The aim was to strengthen cooperation as a means of creating a lasting peace.
И устойчивые изменения вырабатываются только после длительного периода регулярного обучения.
And lasting changes occur only after a prolonged period of regular training.
но приемлемым может быть как минимум стабильное и длительное прекращение огня.
but nothing less than a stable, long-lasting ceasefire is acceptable.
Без полной и равной ответственности не может существовать и длительное правление.
Without full and equal responsibility there can be no lasting governance.
Только демократия в Китае может принести длительный мир в Тайваньские Проливы.
Only democracy in China can bring lasting peace to the Taiwan Straits.
Однако возможность достижения реального длительного мира между израильтянами и палестинцами уже явно просматривается.
But a chance to achieve real, lasting peace between Israelis and Palestinians has clearly arrived.
Гибель развивающихся экономических систем может оказать намного более длительное воздействие, чем их рост.
The fall of the emerging economies could have a far more lasting impact than their rise.
Но любой реальный и длительный мир в Сирии потребует сотрудничества большего числа игроков.
But any viable and lasting peace in Syria will require the cooperation of a large number of actors.
Эти поверхностные качества заманчивы, даже эротичны, но они не подходят для длительных отношений.
These superficial qualities are alluring, even erotic, but they don't make for a lasting relationship.
Длительный успех Китая иногда приводится как пример, опровергающий важность хорошего управления для результативности экономики.
China’s long-lasting success is sometimes given as a counterexample to the importance of good governance for economic performance.
Так что я не верю, что между Америкой и Европой может произойти длительный раскол.
So I do not believe that a lasting rift looms.
Каждое государство в регионе должно приветствовать компромисс и взаимное уважение как основу для длительного урегулирования.
Every state in the region must embrace compromise and mutual respect as the basis of a lasting settlement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad