Beispiele für die Verwendung von "добрая весть" im Russischen

<>
Наконец приходит добрая весть, что завод стал нормально функционировать. At last comes the good news that the plant is finally running smoothly.
Мы живем в трудное время, когда добрые вести о мире и безопасности являются редким событием. We live in difficult times, when good news on peace and security is often hard to come by.
Нет вестей — добрые вести. Если ты ничего не слышал о своём сыне, значит, с ним всё в порядке. No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
На днях всю область облетела печальная весть - в селе Усть-Каменка Апостоловского района, в день открытия охоты на фазанов, браконьеры ради развлечения расстреляли лебединую семью, обитавшую на местном пруду. The other day sad news spread over the region - in the village of Ust-Kamenka in the Apostolovsky district, on the opening day of pheasant hunting, poachers just for the fun of it gunned down a family of swans dwelling at a local pond.
Я считаю, что она добрая. I think she is kind.
Мой государь, от преданных друзей Весть достоверная из Девоншира. My gracious sovereign now in Devonshire, as I by friends am well advertised.
Он беден, но у него добрая душа. He's poor, but he has a good soul.
Весть из долины пришла, что Святого Джека завалило в пещере. Word from the valley is Saint Jack got himself buried in a cave-in.
Мэри и умная, и добрая. Mary is both intelligent and kind.
Пошлите весть в Дол Гулдур. Send word to Dol Guldur.
Она очень добрая девушка. She is a very kind girl.
Я лишь вымаливал весть о моей сестре. I but entreated for word of my sister.
Она добрая по природе. She is kindhearted by nature.
За то, что принёс домой весть. For bringing home the news.
Красивая женщина добрая. The beautiful woman is kind.
Он все еще был путешествующим торговцем, но теперь он нёс "благую весть", которая должна была изменить историю религии. He was still a travelling salesman, but now he was selling a message which would change the history of religion.
Она не только добрая, но еще и честная. She is not only kind but honest.
Если бы мы знали, что они были здесь, мы бы уже несли в Рим весть о смерти Спартака. If we'd known they were there, we would be riding towards Rome with news of Spartacus' death.
добрая слава лучше богатства a good name is better than riches
У меня весть для Саула из Тарса. I have a message for Saul of Tarsus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.