Ejemplos del uso de "доживут" en ruso

<>
Traducciones: todos36 live31 otras traducciones5
Мы должны надеяться, что они доживут до того дня, когда китайцы также станут свободной нацией. We should hope that they will live to see the day when the Chinese, too, will be a free people.
Кроме того, даже по самым оптимистичным сценариям, США и весь остальной мир будут полагаться, главным образом, на обычное ископаемое топливо до тех пор, пока не закончится эра углеводорода (до которой доживут немногие из нас). Moreover, even under the most optimistic scenario, the US and the world will still be relying mainly on conventional fossil fuels until the hydrocarbon era comes to an end (which few of us will live to see).
Когда немецкий канцлер Отто фон Бисмарк изобрёл в первую в мире обязательную пенсионную систему в 1889 году, он установил пенсионный возраст 70 лет. Считалось, что немногие люди доживут до этого возраста, чтобы получать пенсию, и, конечно, продлятся эти выплаты не очень много лет. When German Chancellor Otto von Bismarck invented the world’s first statutory pension scheme in 1889, he set the eligibility age at 70; few people were expected to live long enough to collect benefits, and certainly not for many years.
Да уж, если мы доживем. Right, if we live till then.
Он не доживёт до старости. He'll not live to make old bones.
Не дожил до его рукоположения. Didn't live to see him ordained.
Мой дед дожил до 103 лет. My grandad lived to be 103.
Она дожила до ста лет, даже тогда. She lived to a hundred, even then.
Моя бабушка дожила до 95 летнего возраста. My grandmother lived to be ninety-five years old.
А до лучших времен мы и не доживем. But we won't live to see different times.
Вы не доживете до последней серии «Звездных войн» You Won’t Live to See the Final Star Wars Movie
Я бы не хотел дожить до провала законопроекта. I won't live long enough to see the bill fail.
Я знаю, что не доживу до нашей Следующей встречи. And I won't live to see you some other time.
Миф первый: если очень постараться, то дожить до 100 можно. And the first myth is if you try really hard you can live to be 100.
Молюсь, чтобы вы не дожили до того, чтобы поменяться с ним местами. Pray you do not live long enough to change places with him.
Моя бабушка говорила, что доживёт до ста лет, но умерла в возрасте восьмидесяти пяти. My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85.
Значительные уменьшения в пенсионных бюджетах не дают пожилым людям дожить свою жизнь с достоинством. Severe pension cuts are preventing the elderly from living out their lives with dignity.
А на самом верху – Гонконг, где родившийся сегодня может надеяться дожить до 84 лет. And at the top is Hong Kong, where a newborn can expect to live to age 84.
Я спрашиваю себя: "Во что бы ты превратился, Эрнесто, если бы дожил до сегодняшних дней? I wonder, Ernesto, what you would have turned into had you lived?
В доме Бжезинского Дэн говорил о своих мечтах относительно будущего Китая, до которого он был уверен, что не доживет. At Brzezinski's house, Deng talked of his dreams for a China that he knew he would not live to see.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.