Ejemplos del uso de "домам" en ruso
Traducciones:
todos8404
house4113
home3586
building379
place149
household97
residence39
townhouse17
maison4
retreat1
otras traducciones19
Дальше от метро, значительно дальше от монорельса, зато ближе к жилым домам.
Further from the metro, significantly further from the monorail, though closer to residential buildings.
Эксперты предупреждают, что ИГИЛ может ударить как по незащищённой инфраструктуре, так и по частным домам.
Experts have cautioned that ISIS could strike unprotected infrastructure or private residences.
Потом отправиться к их домам в середине лета, и начать колядовать.
And then, we go to their houses in the middle of summer and go caroling.
Городские земельные и строительные кодексы способствуют увеличению энергозатрат, поскольку предпочтение отдается домам на одну семью, а не многоквартирным.
City land and building codes lend themselves to energy-intensive sprawl, as they favor single-family homes over flats.
И в девять лет я гулял по городу Садбери, продавая по домам защиту на номерные знаки.
And at nine years old, I walked around in the city of Sudbury selling license plate protectors door to door to houses.
Аналогичные требования установлены в отношении горизонтального и вертикального доступа к частным жилым домам высотой более чем в три этажа.
Similar requirements are laid down for the horizontal and vertical access to private residential buildings of more than three floors.
Несмотря на традиционное предпочтение, отдаваемое отдельно стоящим домам, в последнее десятилетие наибольшую популярность приобрели квартиры, особенно в городских районах.
Apartments have become more common over the past decade, especially in urban areas, in spite of the traditional preference for detached houses.
Препятствия все еще существуют при подходе к школам, университетам, предприятиям торговли и общественного питания, жилым домам, транспортным средствам и т.д.
Barriers are still evident in approaching schools, universities, trade and catering facilities, housing buildings, means of transport, etc.
В ответ на инициативы доноров в гуманитарной области местные органы власти и предприниматели увеличили помощь детским домам, больницам, школам и интернатам.
Following donors'humanitarian initiatives, local government and the business sector increased their support to orphanages, hospitals, schools and boarding houses.
Помимо этого, швейцарская сторона осуществила ремонт здания для ассоциации по делам сирот; обеспечила специальным оборудованием детей, страдающих потерей слуха и зрения; предоставила компьютеры сиротским домам и интернатам; обеспечила мебелью, медицинским оборудованием, одеждой и т.д.
In addition to this, the Swiss assistance included renovation of the building of an orphans association; special equipment for children with hearing and visual disabilities; supply of computers to orphanages and boarding houses; and supply of furniture, medical equipment, clothing etc.
Три ракеты упали в северном израильском городе Кирьят-Шимона, причинив серьезный ущерб двум домам, но при этом человеческих жертв не было.
Three rockets landed in the northern Israeli town of Kiryat Shemona, causing serious damage to two houses but no casualties.
Эти нападения стали причиной гибели людей и вреда физическому и психическому здоровью гражданских лиц, а также ущерба частным домам, культовым зданиям и имуществу и разрушают экономическую и культурную жизнь пострадавших общин, серьезным образом сказываясь на экономических и социальных правах населения.
The attacks have caused loss of life and physical and mental injury to civilians as well as damaging private houses, religious buildings and property, and eroded the economic and cultural life of the affected communities and severely affected economic and social rights of the population.
Но если жители этого города не будут ничем заниматься, кроме как сидеть по своим домам и играть в видеоигры, то Поуни погибнет.
But if the people of this town have nothing else to do but sit in their houses and play video games, then Pawnee will die.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad