Ejemplos del uso de "допустима" en ruso
Traducciones:
todos849
valid212
permissible210
acceptable116
allowable110
allowed97
admissible62
tolerable23
justifiable10
otras traducciones9
ссылка на Бога как конституционно допустима, так и политически желательна.
a reference to God is both constitutionally permissible and politically imperative.
допустима ли показанная одежда в общественных местах (например, на персонаже купальник или нижнее белье).
If a subject is minimally clothed, whether the clothing would be acceptable in appropriate public contexts (e.g. swimwear vs. lingerie).
Г-н Эхренкрона говорит, что в 2000 году вступили в силу поправки к Закону об обязательной психической помощи и Закону о судебно-психиатрической помощи, призванные уменьшить количество случаев оказания обязательной помощи благодаря введению боле четких юридических норм в отношении того, когда такая помощь допустима, и более широкого привлечения медицинских экспертов в ходе судебных разбирательств.
Mr. Ehrenkrona said that amendments to both the Compulsory Mental Care Act and the Forensic Mental Care Act had come into force in 2000 with the aim of decreasing the number of compulsory care cases by establishing clearer legal guidelines concerning when such care could be allowed and ensuring greater use of medical experts at trials.
Такая политика была бы допустима в течение некоторого времени, но не постоянно.
Such a policy would be permissible for some time, but not on a sustained basis.
Широкое распространение ВИЧ иногда побуждает исследователей проводить работу, которая допустима с научной точки зрения, но её этичность вызывает целый ряд сомнений.
The high prevalence of HIV drives researchers to conduct research that is sometimes scientifically acceptable but on many levels ethically questionable.
Но верно и обратное: ссылка на Бога как конституционно допустима, так и политически желательна.
But the opposite is true: a reference to God is both constitutionally permissible and politically imperative.
По словам профессора Чалмерса, сейчас возникает вопрос о том, «допустима ли такая степень зависимости в тех новых обстоятельствах, в которых мы оказались».
Prof Chalmers said there were now questions about “whether this level of dependency remains acceptable in the new circumstances in which we find ourselves”.
По мнению некоторых делегаций, хотя в этом пункте говорится о беспристрастности и недопустимости всякой дискриминации, определенная «положительная» дискриминация в отношении уязвимых слоев населения, возможно, допустима и даже желательна.
Some delegations indicated that, while the paragraph provided for impartiality and the impermissibility of any form of discrimination, some “positive” discrimination with respect to vulnerable sectors of the population would be permissible and even desirable.
«Скидка 53% на суши» (Данная фраза допустима, если на странице назначения можно найти предложение, упомянутое в рекламном объявлении, иначе текст можно считать неточным.)
"53% off for Sushi dinner" (This language will only be acceptable if the landing page has the specific offer mentioned in the ad, otherwise it's inaccurate.)
Каким бы раздражающим ни было американское господство или сколько бы людей не сожалело о некоторых разрушительных войнах, развязанных США, критика политики США, президентов и даже культурных традиций была не только допустима, но и рассматривалась как здоровый признак либеральной демократии.
No matter how irksome American dominance might have been, or how much people deplored some of the destructive wars that the US unleashed, criticism of US policies, presidents, and even cultural practices was not only permissible, but seen as a healthy sign of liberal democracy.
Для сушеных персиков второго сорта, не обработанных SO2 или имеющих остаточное содержание SO2 менее 500 частей на миллион, допустима окраска более темных оттенков, вплоть до темно-коричневого цвета.
In Class II, for dried peaches non treated with SO2 or with a residual content below 500 ppm, darker shades, amounting to even a dark brown colour, are acceptable.
Однако допустима только такая экономия, которая не будет способствовать значительному снижению уровня обслуживания на автомагистралях и не приведет к уменьшению безопасности дорожного движения как в течение промежуточного периода, так и в процессе замедленного строительства автомагистрали на его заключительном этапе.
However, only such savings are acceptable which will not considerably decrease the motorway's level of service and which will not result in greater deterioration of traffic safety both during the intermediate period and in the course of the delayed construction of the final motorway stage.
Существующие на этот счет мнения, главным образом не высказываемые, заключаются в том, что максимизация TSR, приводящая к загрязнению окружающей среды, допустима до тех пор, пока хоть какие-то компенсирующие взносы совершаются в реализацию инициатив CSR – корпоративный эквивалент купания в Ганге, чтобы смыть грехи.
The thinking, mostly implicit, is that maximizing TSR by polluting the environment is acceptable as long as some compensating contributions are made to CSR initiatives – the corporate equivalent of bathing in the Ganges to wash away one’s sins.
Гидравлические системы работают в пределах допустимых значений.
Hydraulic systems operating within tolerable limits.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad