Exemples d'utilisation de "достижения" en russe
Traductions:
tous11733
achievement2237
achieving1611
effort940
achievements907
progress812
accomplishment559
reaching320
advance314
gain180
attainment142
attaining114
merit9
track record8
arrival2
autres traductions3578
Мы обязуемся приложить все усилия для достижения этой цели.
We pledge to spare no effort to advance this aim.
Некоторые приложения демонстрируют игроку прогресс и достижения друзей.
Some apps do this by providing a friends’ progress bar UI in the game.
Однако, как именно стали возможны подобные достижения?
How, exactly, did these accomplishments occur?
Скорее они обеспечивают способ достижения лучшего понимания иранской точки зрения.
Rather, it provides a way of reaching a better understanding of their point of view.
Все мы должны действовать сообща ради достижения этой цели.
We must all work together towards the attainment of that goal.
Как только мы обеспечим условия для достижения этих целей, можно будет составить план международных действий.
Once we meet the conditions for attaining those objectives, a plan for international engagement could be put in place.
Например, это можно сделать для указания надбавки за достижения.
You might do this, for example, to specify a merit increase.
Более справедливым способом оценки немецкого лидерства являются достижения правительств других крупных стран Европы.
So, a fairer benchmark for German leadership is other large European governments’ own track records.
Несмотря но то, что в Румынии заметны достижения экономического прогресса, а также с приходом демократии произошло постепенное обновление сознания граждан, пародия политической жизни Румынии - несмотря на ее членство в ЕС - показывает на сколько устойчивы ее старые плохие привычки двуличности, непоследовательности, фатализма, инертности и коррупции.
Although economic progress is visible across Romania, and a gradual renewal of a civic conscience through the arrival of democracy has appeared, Romania's burlesque of a political life - despite its European Union membership - shows how persistent its bad old habits of duplicity, inconsistency, fatalism, inertia, and corruption are.
Массивные дипломатические усилия, безусловно, должны быть мобилизованы для достижения этой цели.
Massive diplomatic effort certainly should be mobilized to achieve this goal.
Не является ли экономический рост неполноценным без достижения социального прогресса?
Is Growth Incomplete without Social Progress?
Результатом прошедшего десятилетия стали три главных достижения.
The past decade has yielded three main accomplishments.
Однако с ростом количества участников, возрастает и трудность достижения соглашения.
But as the numbers expand, the difficulty of reaching agreement increases.
Были сделаны стремительные и выдающиеся достижения в медицине.
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité