Ejemplos del uso de "душе" en ruso con traducción "soul"

<>
Я чувствую панику в твоей душе. I can feel the panic in your soul.
Продолжай заполнять пустоту в моей душе. Is for you to keep filling the void in my soul.
Эта тварь присосалась к душе Мии, как пиявка. This thing is attached to Mia's soul like a leech.
Она в моей душе, хуже, когда годовщина приближается. It is in my soul, worse when the anniversary gets close.
Это "нечто" присосалось к душе Мии как пиявка. This "thing" is attached to Mia's soul like a leech.
Я обращаюсь к заблудшей душе, обитающей в этом доме. I'm talking to the lost soul that abides in this place.
Хорошо, из уважения к твоей душе, я сделаю потише. Fine, in deference to your soul, I'll turn mine down.
Кто-то верит, что исповедь помогает грешной душе найти мир. Some believe confession helps a guilty soul find peace.
Когда она обретёт покой в своей душе, ее тело станет здоровым. When she finds peace in her soul, her body will return to health.
Я считаю, что Повечерие лучше всего поможет душе, находящейся в смятении. I deem compline a place of succour for a soul in disarray.
Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе. But the Democratic Republic of Congo really was the turning point in my soul.
Я чувствую, что то зовёт меня Глубоко в моей бродячей душе And then I feel something calling me Deep in my vagabond soul
Он чувствует, что то зовёт его Глубоко в его бродячей душе And then he feels something calling him Deep in his vagabond soul
С радостью в душе она проплыла за день через море к Скай. Merry of soul she sailed on a day Over the sea to skye.
Здесь мы говорим как бы о душе, или о призраке, вселившемся в вещь. We could talk about a kind of soul, of a ghost compelling them.
Старая легенда гласит, что этот луч дает человеку силу читать в чужой душе. An old legend claims it gives a man's power to read another man's soul.
Таким образом, концентрация на душе ведет к моральной заботе и может расширить моральный круг. Focusing on the soul, then, leads to moral concern, and can expand the moral circle.
Так что, когда я пошла на свою первую исповедь, он был у меня на душе. So I had this sin on my soul when I went to my first confession.
Крах коммунизма оставил огромную чёрную дыру в душе общества, заполняемую сегодня национализмом, предрассудками и западным консюмеризмом. Communism's defeat left a huge black hole in communities' souls, which is now being filled with nationalism, bigotry, and Western consumerism.
И у тебя был дом, и его разрушили, начни его строить наново, только в своей душе. And if you had a house and they demolished it, start building again, but in your soul.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.