Ejemplos del uso de "живого" en ruso
Traducciones:
todos1301
living534
alive496
live173
lively18
vivid15
active8
peppy1
cheerful1
bouncing1
otras traducciones54
всего живого, включая высших приматов
It is a natural state in everything that is alive, including hominids.
Космические источники излучения (узлы), способного проникать через озоновый слой, относятся к активным узлам и представляют опасность для живого мира.
The space sources for radiation (knots) that are able to get through the ozone layer represent active knots and are dangerous to the living world.
Эй, ты хочешь посмотреть на настоящего живого убийцу поближе?
Hey, you want to see a real live murderer up close?
Можете почувствовать динамику этого живого, дышащего общества.
You can feel the dynamism of this living, breathing community.
На традиционных американских похоронах, на тело умершего наносят косметику, чтобы придать ему вид живого.
And in a traditional American funeral, a dead body is covered with fillers and cosmetics to make it look alive.
Боже мой, у меня никогда раньше в доме не было живого стриптизера.
My God, I don't think I've ever had a real live stripper in my house before.
Геном - это совокупность всех генов живого организма.
A genome is really a description for all of the DNA that is in a living organism.
Haчaв с простой притчи о муравье, философ Дэн Деннет обрушивает ошеломительную лавину аргументов в пользу существование идеи "мем", как буквально живого понятия.
Starting with the simple tale of an ant, philosopher Dan Dennett unleashes a devastating salvo of ideas, making a powerful case for the existence of memes - concepts that are literally alive.
Призраком Сталина живого лидера не заменишь - сколько ни маши портретами, он из них не выскочит.
Stalin’s ghost is no substitute for a real live leader; he will never leap out of his portraits, no matter how often they are waved.
На взгляд любого живого существа, они буквально каменеют.
In the sight of any living thing, they literally turn to stone.
И мы пытаемся использовать эти возможности в каждом городе, для лечения каждого живого человека в нашей стране, не говоря уже обо всем мире.
And we're trying to deploy this capability, town by town, to every person alive - in our own country, let alone around the world.
Однако эти функции выполняются сотрудниками, имеющими параллельные обязанности по выполнению других функций, которые как раз требуют «живого» взаимодействия в Центральных учреждениях.
These functions are, however, performed by staff with concurrent responsibilities for other functions that do require “live” interaction at Headquarters.
В этом случае мы видим результат сканирования живого человека.
So in this particular situation, it's a scan of a living person.
Этот период времени, начиная года примерно с 1949-го, получил ироничное прозвище эпохи, когда «мертвый американский бизнес стоит больше живого». Действительно, стоило распространиться слухам, что акционерная компания собирается выйти из бизнеса, как ее акции резко поднимались в цене, — настолько ликвидационная стоимость многих таких компаний была выше их текущей рыночной стоимости.
Along about 1949, this period became known as the era in which "American business is worth more dead than alive," because as soon as word spread that a publicly owned company was about to go out of business, its shares would rise dramatically. The liquidating value of many a company was so much more than its current market valuation.
Важным сегодня остается вопрос объединения усилий правоохранительных органов государств, с целью достижения неотвратимости наказания, как для " поставщиков живого товара ", так и для " покупателей ", то есть лиц, которые находят жертв по месту проживания.
A question that remains important today is that of national law-enforcement agencies working together to ensure that neither “live commodity suppliers” nor “buyers”, that is, individuals who find people in their home countries to be trafficked will escape punishment.
Мы хотим взять одну нижнюю долю от одного живого донора.
What we do is we take one lower lobe from one living donor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad