Ejemplos del uso de "живого" en ruso con traducción "living"

<>
создание живого существа в компьютере. to create a real, living being in a computer.
Она требует всей тонкости живого ума. It requires all the subtleties of the living mind.
Можете почувствовать динамику этого живого, дышащего общества. You can feel the dynamism of this living, breathing community.
Геном - это совокупность всех генов живого организма. A genome is really a description for all of the DNA that is in a living organism.
На взгляд любого живого существа, они буквально каменеют. In the sight of any living thing, they literally turn to stone.
В этом случае мы видим результат сканирования живого человека. So in this particular situation, it's a scan of a living person.
Мы хотим взять одну нижнюю долю от одного живого донора. What we do is we take one lower lobe from one living donor.
Иногда оно может удерживать эхо живого сознания небольшое время после смерти. Sometimes it can hold an impression of a living consciousness for a short time after death.
И ещё одну нижнюю долю от другого живого донора, и пересадить обе Лэнсу. And another lower lobe from another living donor, and we put them both into Lance.
Субъектная метафора описывает изменения цен, как сознательные действия живого существа: "Индекс NASDAQ пополз вверх." Agent metaphors describe price movements as the deliberate action of a living thing, as in, "The NASDAQ climbed higher."
Это изображения из лаборатории Ханны Домасио , на которых видна реконструкция мозга человека, живого, работающего мозга These are images that come from Hanna Damasio's lab, and which show you, in a living brain, the reconstruction of that brain.
Гены, в определенном смысле, представляют собой язык инструкции для строительства людей (или любого другого живого создания). Genes are, in a sense, the instruction language for building humans (or any other living thing).
Их уверенность была связана с тем, что метафора субъекта завязана на сознательном действии живого существа, преследующего свою цель. And they had those expectations because agent metaphors imply the deliberate action of a living thing pursuing a goal.
Он берёт ручку и двигает её к сердцу, ставит её на сердце и чувствует сердцебиение реального живого человека. He's taken the pen, and he's moving it towards the heart, and he's putting it on the heart, and then he feels the heartbeats from the real living patient.
По какой-то причине программа входила в "алгоритм абсурда" и выключалась, а этот чип стал развивать качества живого организма. For some reason our software fell into "algorithm absurd" and shut down, while this chip started developing some qualities of a living being.
В одном из наших экспериментов, мы попросили людей назвать известного человека, которого они обожали, живого человека, которого они обожали. So in one of our experiments, we asked people to name a famous person who they adored, a living person they adored.
Но эти пузыри имеют мембраны очень похожие на мембрану любой клетки любого живого существа, выглядят они так. Вот так. But those bubbles have membranes very similar to the membrane of every cell of every living thing on Earth looks like, like this.
Te Taura Whiri занимается поощрением языка маори и способствует его развитию и сохранению в качестве живого и широко используемого средства общения. Te Taura Whiri promotes the Maori language and contributes to its growth and maintenance as a living, widely-used means of communication.
После показа состоялось обсуждение с участием г-жи Деборы Оппенхаймер, режиссера фильма, и Дэвида Марвела, директора Музея еврейского наследия — живого мемориала Холокоста. A discussion followed with Deborah Oppenheimer, the film's producer, and David Marwell, Director of the Museum of Jewish Heritage — A Living Memorial to the Holocaust.
Раньше, 15 лет назад, у нас не было возможности заглянуть внутрь мозга живого человека и проследить его развитие на протяжении всей жизни. Back then, 15 years ago, we didn't have the ability to look inside the living human brain and track development across the lifespan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.