Ejemplos del uso de "заверен" en ruso con traducción "assure"
В ходе своих встреч с рядом высокопоставленных официальных лиц правительства и судебной системы, в том числе с первым вице-президентом, министром юстиции и генеральным прокурором, он был заверен в том, что в ближайшем будущем будут приняты неотложные политические меры и что политические заключенные будут незамедлительно освобождаться.
He was assured during his meetings with several senior members of the Government and the judiciary, including the first Vice-President, the Minister of Justice and the Prosecutor General, that urgent political measures would be taken in the near future, and that once the political prisoners were clearly identified, they would be released.
Членам Совета также было сообщено о том, что 12 июля в Дили Личный представитель Генерального секретаря Джамшид Маркер встретился с делегацией Индонезии высокого уровня в составе министра иностранных дел и генерала Виранто и был заверен в том, что правительство Индонезии полностью привержено выполнению своих обязанностей по обеспечению безопасности в Восточном Тиморе.
Members of the Council were also informed that in Dili, on 12 July, the Personal Representative of the Secretary-General, Jamsheed Marker, had met with a high-level delegation from Indonesia comprising the Foreign Minister and General Wiranto and had been assured of the full commitment of the Government of Indonesia to fulfil its responsibility to ensure security in East Timor.
Консультативный комитет был заверен в том, что никакие завершенные или проводимые работы в связи с созданием стандартизированной системы контроля доступа не окажутся ненужными в контексте генерального плана капитального ремонта, какой бы вариант в конечном счете ни был выбран Генеральной Ассамблеей, и он ожидает, что в следующем докладе ему будут представлены полные разъяснения.
The Advisory Committee had been assured that any work that had been completed or was under way with regard to standardized access control would not be rendered obsolete by the capital master plan, regardless of the option chosen by the General Assembly, and expected to receive a full explanation of that issue in the next report.
Комитет был заверен в том, что потребности по разделу 32 корректируются соответствующим образом и что просьбы о выделении ресурсов касаются лишь помещений, нуждающихся в срочном ремонте, который нельзя откладывать до запланированного ремонта этих помещений в соответствии с генеральным планом капитального ремонта или которые не включены в сферу охвата генерального плана капитального ремонта.
It was assured that the formulation of requirements under section 32 was being adapted accordingly and that resource requests were limited to the areas in need of urgent repair that could not be deferred until their planned renovation under the capital master plan or were not included in the scope of the capital master plan.
Ты заверил меня, что эта королева - могучая волшебница.
You assured me that this queen was some powerful sorceress.
Мужественные жители Ковентри заверили премьер-министра в индустриальном.
The plucky people of Coventry assured the Prime Minister the industrial.
Не волнуйтесь, могу вас заверить, всё будет хорошо.
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
Ваша экономка заверила нас, что вы будете только завтра.
The housekeeper assured us you would not be here until tomorrow.
Капитан, могу заверить вас, мы примем все меры предосторожности.
Captain, I can assure you, we'd take every precaution.
Я могу заверить тебя, я никогда не изменяла своему мужу.
I can assure you I've never been unfaithful to my husband.
Я могу заверить, что груз прибудет вовремя и будет легкодоступен.
But I can assure you that your deliveries would come on time, hassle-free.
Мэр Норрис заверил меня что амброзии и пирожных хватит на всех.
But Mayor Norris assures me that there will be enough ambrosia and tipsy cake for everyone.
Звонивший администратор заверил его, что серверы удалось восстановить при помощи резервных программ.
The IT administrator on the phone assured him that the servers had already been restored from backups.
Мы с Эбеном давно знакомы, и могу тебя заверить, он не ведьмак.
Eben and I go a long way back, and I can assure you that he is not a witch.
Я заверила Самсона, что вы выступаете не только на стороне богатых и знаменитых.
I assured Samson that you don't just go out of the way for the rich and famous.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad