Ejemplos del uso de "завершило" en ruso con traducción "complete"

<>
Обвинение завершило представление своей версии дела 13 апреля 2005 года. The case for the prosecution was completed on 13 April 2005.
Тюремное заключение завершило эволюцию мартовских борцов и лишило их иллюзий. Imprisonment completed the evolution of the March combatants and left them free of illusions.
ЮНОПС уже завершило внедрение банковского счета «Атлас» для всех крупных счетов подотчетных сумм. UNOPS had already completed the implementation of the Atlas bank account for all the large volume imprest accounts.
Правительство еще не завершило погашение задолженности перед частным сектором, возникшей во время гражданской войны. The Government has not completed the payment of arrears to the private sector incurred during the civil war.
В течение отчетного периода БАПОР завершило проект механизации системы сбора и удаления твердых отходов. During the reporting period, UNRWA completed the mechanization of solid waste collection and disposal system project.
Кроме того, ЮНОДК завершило разработку справочника по созданию систем управления качеством в лабораториях по анализу наркотиков. In addition, UNODC has completed a manual on the implementation of quality management systems in drug testing laboratories.
Управление национальной статистики взялось за эту интересную и увлекательную задачу и завершило обзор в ноябре 2007 года. The Office for National Statistics accepted the interesting and exciting challenge and completed the review in November 2007.
EUR / JPY рухнула, упав ниже поддержки (превратилась в сопротивление) 128,35 (R1) и завершило образование двойной верхушки. EUR/JPY collapsed, falling below the support (turned into resistance) of 128.35 (R1) and completing a double top formation.
В рамках применения поэтапного и структурированного подхода к обеспечению мобильности ЮНОДК уже завершило два цикла ротации персонала; As part of a phased and structured approach to mobility, UNODC has already completed two rounds of staff rotation;
Вместе с тем к 16 июля 2007 года УВКБ завершило инвентаризацию и представило Комиссии копию соответствующего инвентаризационного отчета. However, UNHCR completed the inventory by 16 July 2007 and provided a copy of the report to the Board.
За отчетный период БАПОР завершило строительство средней школы и компьютерной лаборатории, а также обеспечило учебники, необходимые для новой учебной программы. During the reporting period, UNRWA completed construction of a secondary school and a computer laboratory and the procurement of textbooks required under the new curriculum.
Недавно правительство завершило обзор по азартным играм и позднее (февраль 2002 года) представило в парламент законопроект об ответственной организации азартных игр. The government recently completed a Review of Gaming, and subsequently (February 2002) introduced a Responsible Gaming Bill to Parliament.
Хотя Организация Объединенных Наций представила свою ноту в 2005 году, правительство Ирака еще не завершило процесс ратификации и не представило свою ноту. Although the United Nations submitted its note in 2005, the Government of Iraq has not yet completed the ratification process and has not delivered the note.
Министерство транспорта завершило исследования, которые проводились в связи с подготовкой генерального плана развития транспорта, охватывающего железнодорожный, автомобильный, морской, воздушный и трубопроводный виды транспорта. The Ministry of Transport has completed studies on the transport master plan covering railways, road, maritime, air and pipeline transport.
Вследствие этого УВР запланировало 27 и завершило 23 ревизии страновых отделений, 1 ревизию зонального отделения и 1 ревизию совместного отделения Организации Объединенных Наций. Consequently, OIA planned 27 and completed 23 country office audits, one zone office audit and one audit of a joint-UN office.
ЮНОПС согласилось с выводом Комиссии и по состоянию на 31 июля 2006 года завершило работу по наклейке инвентарных ярлыков и проверке наличия своих активов. UNOPS acknowledged the Board's finding and as at 31 July 2006 had completed its assets tagging and verification exercise.
В этом отношении оно завершило все внутренние процедуры, связанные с ратификацией Киотского протокола, и сдала свои документы по ратификации Генеральному секретарю на прошлой неделе. In that regard, it had completed all the domestic procedures for ratifying the Kyoto Protocol and had deposited its instrument of ratification with the Secretary-General the previous week.
Обвинение завершило представление своих доказательств после 21 месяца разбирательства 24 января 2008 года, использовав 297 часов судебного времени для прямого и перекрестного допроса своих свидетелей. The Prosecution completed the presentation of its evidence after 21 months of trial, on 24 January 2008, using 297 hours of court time for direct and re-examination of its witnesses.
Организовав в Бурури сессию с участием 70 национальных наблюдателей от восьми провинций, оно завершило первый этап создания по всей стране сети национальных наблюдателей по правам человека. It completed the first stage of setting up a network of national human rights observers throughout the country by a session held in Bururi for 70 national observers from eight provinces.
С учетом того, что для дачи показаний одним из свидетелей обвинения потребовалось необычно много времени, обвинение завершило изложение своей версии 7 февраля 2008 года, т.е. Owing to the unusual amount of time required for the testimony of one of the Prosecution witnesses, the Prosecution case was completed on 7 February 2008, slightly later than anticipated.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.