Ejemplos del uso de "задержало" en ruso con traducción "detain"
В июле 2008 года Национальное управление безопасности (НУБ) задержало и заключило под стражу тележурналиста, который выступил с критическим анализом деятельности администрации президента.
In July 2008, the National Directorate of Security (NDS) arrested and detained a television journalist who aired a critical review of the President's administration.
Источник пришел к выводу, что правительство задержало Нгуена ван Ли в связи с мирным выражением его убеждений и не предоставило ему процессуальной защиты, гарантируемой внутренним правом и международными договорами.
The source concluded that the Government detained Nguyen Van Ly in connection with the peaceful expression of his beliefs and has failed to afford him the procedural protections guaranteed by domestic law and international treaties.
Его правительство также задержало многих представителей "общественной интеллигенции", осмелившихся выступить с критикой его политики, включая кибер-диссидентов Лю Ди и Ши Тао (которые были арестованы благодаря сотрудничеству с полицией "Yahoo", оказавших содействие в их идентификации) и независимых писателей Юй Цзэ и Лю Сяобо.
His government has also detained an array of public intellectuals who have been critical of its policies, including cyber-dissidents Liu Di and Shi Tao (who was arrested thanks to Yahoo’s collaboration with the police in identifying him) and freelance writers Yu Jie and Liu Xiaobo.
Поэтому мое правительство не понимает, почему правительство США не предпринимает никаких действий, почему оно не провело детального расследования самого последнего вояжа «Сантрины» и почему оно немедленно не задержало и не допросило тех, кто, как и хорошо известный террорист и житель Майами Сантьяго Альварес Фернандес Магринья, знают о местопребывании Посады Каррилеса, а также помогли ему незаконно проникнуть в Соединенные Штаты.
Therefore, my Government cannot understand why the United States Government has not taken action and has failed to conduct an in-depth investigation of the most recent voyage of the Santrina, and why it did not immediately detain and interrogate those who, like the well-known terrorist Santiago Álvarez Fernández Magriña, known as a Miami resident, know Posada Carriles's whereabouts and who helped him in his illegal entry into the United States.
Полиция открыла ответный огонь и задержала злоумышленника.
Police returned fire and detained the perpetrator.
Полиция задержала стрелявшего в аэропорту Лос-Анджелеса
Police detained a shooter in the Los Angeles airport
Среди задержанных активистов Greenpeace есть гражданин Франции.
There is is a citizen of France among the detained Greenpeace activists.
Всего восемь полицейских охраняли 1400 задержанных иммигрантов.
Only eight policemen were guarding the 1400 detained immigrants.
В-третьих, наркобароны должны быть задержаны и арестованы.
Third, the drug lords should be arrested and detained.
Полицейские задержали подозреваемого в стрельбе в аэропорту Лос-Анджелеса.
Police detained a shooting suspect in the Los Angeles airport.
Им удалось задержать злоумышленника, пытавшегося скрыться с места происшествия.
They managed to detain the perpetrator attempting to flee the scene.
Содержатся ли задержанные просители убежища отдельно от других задержанных/заключенных?
Are detained asylum-seekers kept apart from other detained persons/prisoners?
Содержатся ли задержанные просители убежища отдельно от других задержанных лиц/заключенных?
Are detained asylum-seekers kept apart from other detained persons/prisoners?
Содержатся ли задержанные просители убежища отдельно от других задержанных лиц/заключенных?
Are detained asylum-seekers kept apart from other detained persons/prisoners?
Испанская разведка задержала канадскую пару, которая пыталась въехать в Барселону из Ливорно.
This morning, Spanish intelligence detained a Canadian couple who were trying to enter Barcelona from Livorno.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad