Ejemplos del uso de "заинтересовался" en ruso

<>
Недавно, я заинтересовался тем, чтобы нырять глубже в отдельные рассказы. And recently, I've become interested in diving much more deeply into a single story.
Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики. Even as he continued to produce outstanding theoretical articles, Rudi became interested in policy issues.
Бромедж заинтересовался зубами, когда был студентом-выпускником в середине 80-х годов. Bromage became interested in teeth as a graduate student in the mid-1980s.
Когда я впервые заинтересовался политикой, почти 50 лет назад, лейбористы и консерваторы получали более 90% голосов избирателей. When I first became interested in politics, nearly 50 years ago, Labour and the Conservatives attracted some 90% of the popular vote.
«Я заинтересовался геноцидом, потому что он случался много раз, — говорит Лемкин комментатору CBS Куинси Хауи (Quincy Howe). “I became interested in genocide because it happened so many times,” he tells the CBS commentator Quincy Howe.
И, в конце концов, мы заинтересовались эмоциями. And, eventually, we became interested in emotions.
Я изучаю предрассудки и преподаю в элитной бизнес-школе, поэтому я неизбежно заинтересовалась динамикой власти. I study prejudice, and I teach at a competitive business school, so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
Кроме того, WP.29 заинтересовалась вопросами охраны окружающей среды, такими, как качество воздуха (загрязнение от выхлопных газов) и ограничение уровня воздействия шума от механических транспортных средств. In addition, WP.29 became interested in the problems of environmental protection: air quality (threatened by pollution from exhaust gases) and the limitation of disturbances due to noise from motor vehicles.
Среди них были два недавних выпускника Кембриджского университета Уильям Эстбери и Джон Десмонд Бернал, которые заинтересовались проблемой структуры белка (Эстбери всерьез занялся этим вопросом после того, как Брэгг попросил его сделать рентгенограмму шерсти и шелка). Among them were two recent Cambridge graduates, William Astbury and John Desmond Bernal, who became interested in the problem of protein structure – Astbury as a result of being asked by Bragg to provide X-ray diagrams of wool and silk.
Джордж Лукас заинтересовался Вашим комиксом. George Lucas is interested in Atomic County.
Кажется, ты заинтересовался всерьез моим работодателем. You seem to have taken an active interest in my employer.
Как оказалось, Цукерберг всерьез заинтересовался лазерами. As it turned out, Zuckerberg’s interest in lasers was genuine.
Я заинтересовался физикой по воле случая. I ended up in physics by accident.
Ваш верноподданный кажется очень заинтересовался этой девушкой. Your loyal henchman seems to be very interested in this girl.
Почему это ты вдруг заинтересовался движком вертолета? Why are you suddenly interested in helo engines?
Журналист, чьей статьёй ты так заинтересовался — мой сосед. This journalist, whose article you were so interested in, is my neighbor.
Просто он - после 11 сентября - очень заинтересовался новостями. And he just - he - after 9/11, he got really interested in the news.
Я очень заинтересовался и написал об одной паре. I became very interested, and I wrote about a couple.
Когда мне исполнилось 15, я впервые заинтересовался солнечной энергией. Right when I was 15 was when I first got interested in solar energy.
Например, когда Нолл заинтересовался редактированием фотографий с помощью компьютера. Like the time Knoll got interested in using computers to edit pictures.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.