Ejemplos del uso de "заключай" en ruso
Traducciones:
todos1513
conclude562
contract504
make255
put62
close47
sign25
imprison24
set up12
gather8
enclose8
confine4
inference1
clinch1
Возможность заключения сделок РЕПО и REVERSE РЕПО;
Possibility to conclude REPO and REVERSE REPO transactions;
Допуски (подтверждение значений, заключенных в квадратные скобки).
Tolerances (confirmation of values put into square brackets).
2009 Renesource Capital заключает договор с компанией MetaQuotes об использовании торговой платформы MetaTrader 4.
2009 Renesource Capital signs the agreement with MetaQuotes company about usage of MetaTrader 4 trading platform.
Право не быть рабом, не подвергаться физическому насилию, произвольному заключению под арест или казни?
The right not to be enslaved, not to be physically assaulted, not to be arbitrarily arrested, imprisoned, or executed?
Перед заключением соглашения по зарплате следует учитывать некоторые важные проблемы.
Before you set up a pay agreement, you should consider some important issues.
В заключение, в то время как лидеры собираются в Риме, международное сообщество должно обеспечить значимый глобальный вклад в продовольственную безопасность, которую не будут подрывать противоречивые стратегии.
Finally, as world leaders gather in Rome, the international community must secure a meaningful global commitment to food security that will not be undermined by contradictory policies.
Не следует заключать звездочку в кавычки (' ').
Do not enclose the asterisk in quotation marks (' ').
Даже западным лидерам, увлеченным Китаем, стало все труднее хвалить президента Цзяна, по мере того как он подавляет гонг-конгское религиозное движение Фалун, заключая в тюрьму и помещая в психиатрические больницы его участников.
Even Western bosses keen on China, it appears, are finding it hard nowadays to praise Jiang, as he crushes the Falun Gong spiritual movement by imprisoning or confining its members to psychiatric hospitals.
Из чего он делал заключение, что если лидеры Партии не будут соблюдать осторожность, эта капиталистическая птица вырвется из социалистической клетки, положив конец китайской марксистско-ленинской революции.
His inference was that, unless Party leaders were careful, this capitalist bird would literally burst out of its socialist cage, spelling an end to China's Marxist-Leninist revolution.
Чтобы окончательно договориться о заключении данной сделки, Партии Регионов придётся отказаться от своего неизбираемого лидера Виктора Януковича как от кандидата в президенты и признать Ющенко своим единственным лидером.
To clinch this deal, the Regions would dump their unelectable leader, Viktor Yanukovich, as their presidential candidate and adopt Yushchenko as their standard bearer.
Я должен прийти к заключению, с последующими исправлениями.
I shall conclude the tale, with emendations to follow.
Примечание: член Комиссии из Франции подписал тексты настоящего заключения на английском и французском языках.
Note: The French member of the Board has signed the English and French versions of the present report.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad