Ejemplos del uso de "закрытое" en ruso con traducción "shutter"

<>
Я проходил мимо его конторы, ставни не были закрыты. I passed his office window and it was not shuttered.
Одна из клиник, которые были закрыты, обеспечивала комплексный послеродовый уход и уход за новорожденными. One of the clinics that was shuttered had been providing comprehensive infant and postpartum care.
Тем не менее, закрытые заводы на американском Среднем Западе (так называемый «Ржавый пояс») – это реальность. And yet, the shuttered factories dotting America’s Midwestern “Rust Belt” are real.
Когда коммерческие операции закрыли более старые сайты, такие как Vox, Pownce и Geocities, многие осознали необходимость альтернатив. As commercial operations shuttered older sites like Vox, Pownce, and Geocities, many called for a new way.
Ключевые части техасского закона, который закрыл бы большинство из оставшихся клиник в этом штате, были заблокированы федеральным судьей в пятницу. Key parts of a Texas law that would have shuttered most remaining clinics in that state were blocked by a federal judge on Friday.
Принятое на прошлой неделе решение ЕЦБ приостановить кредитование банковской системы страны, то есть фактически закрыть банки, является абсурдным и катастрофичным. The ECB’s decision last week to withhold credit to the country’s banking system, and thereby to shutter the banks, was both inept and catastrophic.
В течение нескольких недель члены Республиканской партии в Палате представителей угрожали, что будут держать правительство закрытым – тем самым не давая ему расширить пределы заимствования после 17 октября, – чтобы оспорить законы, принятые Конгрессом и одобренные Верховным судом. For weeks, Republicans in the House of Representatives threatened to keep the government shuttered – thereby preventing it from extending its borrowing authority beyond the October 17 deadline – in order to challenge laws that were enacted by Congress as a whole and upheld by the Supreme Court.
Конечно, не все эти усилия оказываются успешными — «Спутник» закрыл многие из своих сайтов на скандинавских языках вследствие их непопулярности в англоязычных странах, — но их совокупное воздействие может оказаться весьма эффективным и внести неразбериху во все многообразие политических аспектов. Of course, not all of these efforts succeed — Sputnik shuttered many of its Scandinavian-language sites after they failed to gain traction in countries where English is widespread — but the cumulative impact can be quite effective, muddying the waters across the political spectrum.
Тысячи израильских детей на территориях рядом с сектором Газа снова пошли в школу в понедельник после того, как провели лето в бомбоубежищах, когда ракеты и мины дождем падали на их поселения во время 50-дневной войны между Израилем и Хамас, тогда как школы в секторе Газа остались закрытыми во время того, как территория восстанавливалась после боевых действий. Thousands of Israeli children in areas near the Gaza Strip went back to school Monday after spending the summer in bomb shelters as rockets and mortars rained on their communities during the 50-day Israel-Hamas war, while schools in Gaza remained shuttered as the territory recovered from the fighting.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.