Ejemplos del uso de "запасами" en ruso
Traducciones:
todos5217
inventory1845
stock900
stocks618
reserve504
stockpile408
supply261
inventories196
resources177
stockpiling147
store52
resource21
hoard5
stash5
otras traducciones78
Щелкните Управление запасами > Обычный > Спецификации.
Click Inventory management > Common > Bills of materials.
управление товарно-материальными запасами, погрузочно-разгрузочные операции на складах, подготовка заказов;
Stock management, handling at warehouses, order preparation;
Она обладает самыми большими в мире запасами природного газа.
It has the biggest natural gas reserves in the world.
Но это зависит от того, каким образом осуществляется управление запасами.
But this depends on how stockpiles are administered.
Вместе с некоторыми запасами еды и спасательным плотом.
Including basic supplies and a survival raft.
Под управлением товарно-материальными запасами, имуществом и производственными фондами понимаются все действия, необходимые для их надлежащего получения, хранения, обслуживания, передачи и утилизации.
The “management of inventories, property, plant and equipment” includes all actions necessary for proper receipt, custody, maintenance, transfer and disposal; and
И странам с избыточными запасами природных ресурсов не надо бояться перехода к зеленому миру.
Even countries with abundant natural resources do not have to fear the shift to a greener world.
Кроме того, главный инженер будет отвечать за техническое обслуживание имущества Организации Объединенных Наций и управление запасами оборудования и материалов.
In addition, the Chief Engineer will also be responsible for the maintenance of United Nations-owned equipment and the administration of engineering stores and supplies.
Среди сегодняшних членов ООН есть страны с большими запасами природных ресурсов, в которых существует опасность прихода к власти недемократических режимов.
Among current United Nations members, countries with large natural resource endowments are also more likely to have a non-democratic regime.
Такие положения имеют особое значение, когда товарно-сырьевая организация располагает буферными запасами для регулирования цен.
Such provisions are of special importance when the commodity organization maintains a buffer stock to help regulate prices.
Напротив, он по-прежнему обладает огромными запасами нефти и газа.
On the contrary, it is still home to massive oil and gas reserves.
создание эффективных систем управления запасами и принятие эффективных мер обеспечения безопасности;
Establishment of effective stockpile management systems and security measures;
Эти убытки стали результатом слабого контроля и плохого управления запасами топлива;
The loss was the result of poor controls and management of fuel supplies.
Совершенствование системы присвоения кодов положительно скажется на эффективности учета товарно-материальных запасов всех миссий и позволит существенно сократить время обработки данных системой управления товарно-материальными запасами «Галилео».
An improved codification system will have a positive impact on all mission inventories and result in a considerable reduction in processing time in the Galileo inventory management system.
Кыргызстан обладает большими запасами минеральных ресурсов: на его территории имеются крупные месторождения угля, золота, урана, сурьмы и других редкоземельных металлов.
Kyrgyzstan is rich in mineral resources: it has substantial deposits of coal, gold, uranium, antimony and other rare-earth metals.
Группа ремонтно-технического обслуживания и управления, которую будет возглавлять сотрудник С-3, будет отвечать за ремонтно-техническое обслуживание автотранспортных средств как в штаб-квартире Миссии, так и в секторах, а также за управление запасами запасных частей и материалов.
The Fleet Maintenance and Management Unit would be directly supervised by a P-3 officer and would be responsible for maintenance of vehicles at both Mission headquarters and in the sectors, as well as for the management of spare parts stores.
Однако президент Бразилии Луис Инасиу Лула да Сильва, вероятно, опасаясь пользующегося дурной славой "проклятия богатства недр", которое омрачило развитие столь многих стран с несметными запасами полезных ископаемых, полон решимости не допустить превращения вновь открытых нефтяных богатств в очередной "абсурд".
But Brazil's President Luiz Inácio Lula da Silva, perhaps fearing the infamous "resource curse" that has blighted the development of so many countries blessed with mineral wealth, is determined that the new oil wealth not be turned into "nonsense."
Щелкните Управление запасами > Запросы > В наличии.
Click Inventory management > Inquiries > On-hand.
Некоторые из этих государств обладают обширными запасами противопехотных мин и продолжают применять это бесчеловечное оружие.
Some of these States possess vast stocks of antipersonnel mines and continue to use this inhumane weapon.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad