Beispiele für die Verwendung von "запросил" im Russischen

<>
Комитет запросил эту информацию у советского правительства. The committee requested it from the Soviet government.
И наконец, Иммиграционная служба обратила внимание на тот факт, что в паспорте заявителя был проставлен штамп о выезде, датированный 27 августа 1996 года, а он запросил убежище только лишь 24 апреля 1997 года. Finally, the Immigration Service attached importance to the fact that the complainant's passport carried an exit stamp dated 27 August 1996, but that he only applied for asylum on 24 April 1997.
Консультативный комитет запросил информацию о роли СООННР в деятельности по разминированию в районе ответственности Сил. The Advisory Committee inquired about the role of UNDOF in mine-clearing activities within its area of responsibility.
Инициатор запроса — пользователь, который запросил номенклатуры или услуги. The requester – The user who requests the items or services.
В поле Счет выберите клиента, который запросил гарантийное письмо. In the Account field, select the customer that has requested the letter of guarantee.
Запросить изменение — Когда назначенный пользователь запросил изменение представленного документа. Request change – When the assigned user has requested a change to the document that was submitted.
В поле Счет клиента выберите клиента, который запросил гарантийное письмо. In the Customer account field, select the customer that has requested the letter of guarantee.
А пока что я запросил ордер на обыск кибиток в караване. In the meantime, I've requested a warrant to search the caravans.
Он запросил эти записи у НАСА, и ему ответили, что записи пропали. He requested the tapes from NASA and they told him the tapes were missing.
Уведомление отправляется сотруднику, который запросил у поставщика сведения о том, что поставщик был утвержден. A notification is sent to the employee who requested the vendor to indicate that the vendor has been approved.
Ты можешь мне сказать зачем ты запросил конфиденциальные документы по нападению на колонну в Кабуле? Can you tell me why you are requesting confidential papers on the convoy attack in Kabul?
Этот же выступающий запросил дополнительную информацию о заинтересованности в ОСО, проявленной двусторонними учреждениями и неправительственными организациями. The same speaker requested further information on the interest shown by bilateral agencies and non-governmental organizations in the CCA.
Вы получили это письмо, потому что кто-то запросил удалить службу Gmail из вашего аккаунта Google. You received this message because someone has requested to have Gmail removed from your Google Account.
Как и следовало ожидать, негодование возобновилось в прошлом месяце, когда первый несовершеннолетний запросил и получил эвтаназию. Predictably, the uproar resumed last month when the first minor requested and received euthanasia.
Чтобы просмотреть, кто запросил номенклатуру по заказу на покупку воспользуйтесь вкладкой Настройка, данные приведены в поле Затребовал. To view the requester who requested the items on the purchase order, look on the Setup FastTab, in the Requester field.
Комитет запросил дополнительную информацию о предлагаемом увеличении финансового/статутного резерва, о котором говорится в пункте 81 бюджетного документа. The Committee requested additional information on the proposed increase of the Financial/statutory reserve indicated in paragraph 81 of the budget document.
По умолчанию Opera спрашивает, хотите ли вы сообщать о своем местонахождении, при первом посещении сайта, который запросил такую информацию. By default, Opera asks you if you'd like to share your location the first time you visit a site that requests it.
После ответа, представленного Колумбией 24 марта 2006 года, КПП запросил дополнительную информацию, которая была получена в октябре 2007 года149. Following the reply provided by Colombia on 24 March 2006, CAT requested further information, which was received in October 2007.
Когда Prakash запросил данный лимит подписи, он прочел соглашение об условиях покупки и согласился с ним 1 июня 2011 года. When Prakash requested this signing limit, he read the “Purchasing Terms” agreement and agreed to its terms on June 1, 2011.
18 июля 2000 года самолет «Ил-18D» с либерийским регистрационным знаком EL-ALY запросил разрешение на посадку в Конакри, Гвинея. On 18 July 2000 an Ilyushin 18D with Liberian registration EL-ALY requested permission to land at Conakry in Guinea.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.