Ejemplos del uso de "запуская" en ruso con traducción "run"
Traducciones:
todos478
launch177
run174
start54
fire39
rocket10
kite9
let5
startup1
execute1
otras traducciones8
Он часто работал с машиной всю ночь, запуская эти вещи. Если кто помнит, Стивен Вулфрам изобрёл это заново.
He would run that thing all night long, running these things, if anybody remembers Stephen Wolfram, who reinvented this stuff.
Запуская рекламу для лидов в Instagram, помните, что в данный момент Instagram поддерживает автозаполнение только следующих полей: «Эл. почта», «Имя и фамилия», «Номер телефона» и «Пол».
If you're running your leads ads on Instagram, keep in mind that Instagram currently only supports pre-filled fields for the following: Email, Full name, Phone number and Gender.
программы, которые не завершаются, когда ты выходишь из неё, а продолжают работать, собственно, как этой сейчас происходит в Windows - запуская их как многоклеточный организм на многих машинах, он представлял, как это происходит.
That the programs, instead of being turned off - when you quit the program, you'd keep running and, basically, all the sorts of things like Windows is doing, running as a multi-cellular organism on many machines, he envisioned all that happening.
Четыре с половиной миллиона пользователей по всему миру отдают остаточную вычислительную мощность своего компьютера каждый раз, когда их компьютер не используется для работы, запуская скринсейвер, и делятся своими мощностными ресурсами, чтобы создать мощнейший суперкомпьютер, который НАСА использует для анализа поступающей с радиотелескопов информации.
Four and a half million users around the world, contributing their leftover computer cycles, whenever their computer isn't working, by running a screen saver, and together sharing their resources to create a massive supercomputer that NASA harnesses to analyze the data coming from radio telescopes.
Невозможно запускать частные задачи, созданные другими пользователями.
You cannot run private tasks that other users created.
запускает следующую команду для определения состояния баз данных:
It runs the following command to determine the status of each database:
Всегда запускайте антивирусную программу и поддерживайте ее актуальность.
Always run antivirus software and keep it up to date.
С осторожностью запускайте неизвестные приложения, скачанные из Интернета.
Be cautious about running unrecognized apps downloaded from the Internet.
Процесс проверки можно запускать столько раз, сколько необходимо.
You can run the validation process as many times as you require.
Решите, обязательно ли запускать программу при загрузке системы.
Decide for yourself if you want a program to run at startup.
Как разрешить другому человеку запускать рекламу моего приложения?
How can I let someone else run ads for my app?
Вы можете запускать несколько резервирований в одно время.
You can run several shipment reservations at the same time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad