Ejemplos del uso de "заявленное" en ruso con traducción "report"

<>
Включаемые в отчеты производственные мероприятия включают потребление материала и маршрутные операции, а также связанные косвенные затраты и количество, заявленное как принятое. The production activities that are reported include the consumption of material and routing operations, together with the associated indirect costs, and the quantity that is reported as finished.
применительно к процессу принятия решений вновь подтвердить следующее: консенсус отсутствует в случае, если предложение одобрено простым большинством делегатов; компромиссное предложение председателя рабочей группы должно быть всегда одобрено рабочей группой; и официальное возражение, заявленное одной или несколькими делегациями, блокирует консенсус и о нем должно быть сообщено в отчете; For decision-making processes, reassert that no consensus exists when a simple majority of delegates approves a proposal, that a working group chair's compromise proposal must always be approved by the working group, and that a formal objection presented by one or more delegations blocks the consensus and must be reported in the minutes.
Я хочу заявить о краже I want to report the theft
Мы должны заявить в полицию. We have to made a police report.
Вы заявили об этом в полицию? Did you fill out a police report for this robbery?
Мне следовало заявить об этом в полицию. I should have reported it to the police, but I didn't.
Мать заявила о пропаже сына в Кей Ларго. Mother reports her son missing off Key Largo.
Слушай, я уверен, что Берт уже заявил в полицию. Look, I'm sure Bert filled out a police report by now.
Я хочу заявить об угрозе взрыва на Атлас Арене. I'm calling to report a bomb threat at Atlas Arena.
Даже если хочешь заявить в полицию, поступай, как знаешь. Whether you want to report to police or whatever, do as you wish then.
По умолчанию используется вариант "Весь контент, на который заявлены права". If you don't choose a default, you'll see data for "All claimed content" in your reports.
Галерея Хикман заявила о пропаже одного из своих сотрудников, Алекса Вудбриджа. The Hickman Gallery has reported one of its attendants as missing, Alex Woodbridge.
BNC может точно заявить, что закон Брэндона сегодня будет принят в Сенате. BNC can now safely report that the Brandon Bill will pass the senate today.
Потери "Societe Generale" тогда могли бы значительно превысить заявленные 5 миллиардов евро. The loss for Société Générale could have been far higher than the €5 billion it is reported to have incurred.
Если я получу заражение крови и умру, я на тебя в полицию заявлю! If I get blood poisoning and die, I'll report you!
И я спрятал свою арендованную машину и заявил о происшествии, сказав, что был водителем. And I hid my rental car and I reported the accident with myself as the driver.
Никто не заявил о его пропаже, и он все равно что провалился сквозь землю. No one reported him missing, and he fell through the cracks.
Ну, для начала, его мать заявила о его исчезновении сразу после исчезновения Мэри Хэммонд. Well, for starters, his mother reported him missing just after Mary Hammond disappeared.
После Джанис, женщины, заявившей этим утром, которая сказала, что сообщит сама, если не сообщат они. After Janice, the woman from this morning, went round there and said that if they didn't report him missing, she would.
Оно также заявило, что «доклад пускает из виду важную информацию о ХШМ, полученную от заключенных». The CIA’s response also states that the Senate report “fails to note that detainees gave us the critical information on KSM.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.