Ejemplos del uso de "знакомый" en ruso con traducción "acquaintance"
"Она работает на ресторан," - пояснил мой знакомый.
"She works for the restaurant," my acquaintance explained.
Мой хороший знакомый Стив Асдин (Steve Usdin) написал о Барре и Саранте книгу «Создавая коммунизма» («Engineering Communism»).
My good acquaintance Steve Usdin wrote a book Engineering Communism about Barr and Sargant.
Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями, заставляя себя потеть каждую ночь.
A young gentleman of my acquaintance swears that he can combat the disease directly by working himself.
Одного знакомого моей подруги шантажировали в социальной сети.
An acquaintance of a friend of mine was being pestered on a social network.
Тогда позвольте я отведу вас к знакомому гробовщику.
Let me take you to an undertaker of my acquaintance.
Я имею удовольствие быть знакомым, ежели граФиня помнит меня.
I have the pleasure of her acquaintance, if the Countess remembers me.
Попробуйте это со своими друзьями и знакомыми, если хотите.
So try this out with your friends and acquaintances, if you like.
Ценная информация скорее будет разделена между друзьями, а не знакомыми.
Valuable information is more likely to be shared by friends than among acquaintances.
"Должно быть забыто старое знакомство" - мы должны забыть старых знакомых?
"Should auld acquaintance be forgot" - should we forget old acquaintances?
Разве вы не рады были встретить старых знакомых в Руане?
Weren't you glad to come across old acquaintances in Rouen?
Мать нашего знакомого спит с мененджером магазина, так что, в основном.
Our acquaintance's mother is sleeping with the store manager, so, basically.
Правда в том, что Эбигейл Спенсер и я - давние знакомые, в некотором смысле.
You know, the truth is that Abigail Spencer and I are old acquaintances, after a fashion.
Более, чем в половине случаев похищений, похититель, обычно, оказывается родственником или знакомым жертвы.
In over half of all kidnapping cases, the abductor is usually a relative or an acquaintance of the victim.
Тенденция ограничиваться сделками с друзьями и знакомыми, это естественная реакция в условиях низкой доверительной среды.
The tendency to limit transactions to friends and acquaintances is a natural response in a low-trust environment.
В отличие от Хорхе, этот мальчик загрузил бы фотографии знакомых в неудобных или конфузных ситуациях.
Unlike Jorge, this boy would upload photos of acquaintances in uncomfortable or embarrassing situations.
Но, будучи полвека близко знакомым с японской жизнью, я никогда не думал о японцах, как о стоиках.
But, in my half-century of close acquaintance with Japanese life, I have never thought of the Japanese as stoic.
Я считаю, что вы мистер Тернер, знаменитый живописец и для меня огромная честь быть знакомым с вами.
I suggest that you are Mr Turner, the illustrious painter, and I am greatly honoured to make your acquaintance.
Они говорят о том, как горячо их знакомые и таксисты ругают режим, в том числе коррупцию среди вождей и их отпрысков.
They speak of how eagerly acquaintances and taxi drivers curse the regime, including the corruption of the leaders and their offspring.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad