Ejemplos del uso de "значительный" en ruso con traducción "big"

<>
Чтобы наступила эра постоянного процветания, необходим значительный, глобальный стимул, чтобы все народы двигались в одном направлении. We will never usher in an era of sustainable prosperity in the absence of a big, global push, with all nations moving in the same direction.
Ryan (2004) в результате исследования данных по Канаде обнаружил значительный разброс индивидуальных уровней содержания среди населения в целом. Ryan (2004) detected a big individual variation in levels in the general population in a study from Canada.
Недавний значительный прорыв вниз южноафриканского ранда и бразильского реала означают, что эти две валюты также могут испытывать сложности. The recent big breakdown in the South African rand and Brazilian real leaves means that those two currencies could be in trouble as well.
Прежде чем задумываться о том, предвещают ли эти теоретические цифры значительный пересмотр курса евро, давайте посмотрим на источники этих данных. In judging whether these theoretical values foreshadow a big euro realignment, lets see what causes them.
Вместо того, чтобы оставить вам наследство, в котором вы не нуждаетесь, мы решили, что можем внести значительный вклад в благотворительность. Instead of leaving an inheritance, which you don't really need, we figured we'd make a big donation to a worthy charity.
В городе есть ресторан «Голубые глаза», который в этот значительный день предлагали именинный обед из пяти блюд за вполне приемлемую цену. There is a restaurant called Blue Eyes that offered a five-course birthday meal on the big day, for a quite reasonable price.
Во-первых, значительный рост привел пару выше 200-дневного скользящего среднего, которое обеспечивало надежную поддержку и сопротивление до настоящего времени в этом году. For one, the big rally has taken rates back above the 200-day moving average, which has reliably provided support and resistance thus far this year.
Значительный вклад теории "Трех представителей" заключается в том, что впервые за всю историю правящая коммунистическая партия отказывается - по своей доброй воле - от идеи классовой борьбы. The big contribution of the "Three Represents" is that, for the first time, a ruling communist party gives up - of its own volition - the idea of class warfare.
За счет акцента на создание рабочих мест в сфере услуг, массовую урбанизацию, а также расширение сети социальной защиты, произойдет значительный рост в трудовых доходах и покупательной способности потребителей. By focusing on job creation in services, massive urbanization, and the broadening of its social safety net, there will be a big boost to labor income and consumer purchasing power.
Несколько членов отметили, что главный потенциал механизма универсального периодического обзора может заключаться в организации национального процесса консультаций и в этом процессе следует делать более значительный упор на договорные обязательства. A few members highlighted that the biggest potential of the mechanism could lie in the national consultation process and that there should be more emphasis on treaty obligations in this process.
MACD продолжает двигаться вниз ниже сигнальной линии и нулевого уровня, демонстрируя сильную медвежью динамику, хотя индикатор RSI отскакивает от перепроданных значений, давая понять, что возможен более значительный отскок в ближайшие дни. The MACD continues to trend lower below its signal line and the “0” level, showing strongly bearish momentum, though the RSI indicator is bouncing back from oversold territory, hinting that a bigger bounce may be seen in the coming days.
Китай слишком большое государство, и с ним нужно считаться. Он хочет, чтобы ему оказывали уважение, соответствующее тому факту, что он является древнейшей цивилизацией, которая внесла столь значительный вклад в развитие человеческого общества. China is far too big to be taken for granted, and it wants to be shown the respect that it associates with being an ancient civilization that has contributed so much to human progress.
Есть ощущение, что все эти обвалы и сокращения в течение последней недели были слишком резкими. Но тогда напрашивается лишь следующий вопрос: даже если сейчас мы наблюдаем некий рост после значительного падения, не кроется ли за ним еще более значительный обвал в ближайшее время? There is, perhaps, a sense that declines in the past week have been overdone, but that only leads to a second question: even if there's a bit of a relief rally now, does that mask a bigger fall just around the corner?
Он не без оснований утверждает, что реальной причиной падения цен на кофе является не жажда наживы со стороны многонациональных корпораций, а значительный рост производства кофе в Бразилии и Вьетнаме в сочетании с новой техникой, делающей возможным выращивание кофе при меньших затратах труда, а, следовательно, дешевле. With some justification, he argues that the real cause of the fall in coffee prices was not the profiteering of multinationals, but big increases in coffee production in Brazil and Vietnam, combined with new techniques that make it possible to grow coffee with less labor and hence more cheaply.
Заключив в 1997 году с США соглашение по ``Основным принципам сотрудничества в области обороны", согласно которому военные операции должны были ограничиваться ``районом, прилегающим к территории Японии", Япония еще до событий 11 сентября сделала значительный шаг в сторону возможности направления своих вооруженных сил за пределы своей территории. Previous to September 11 th, Japan undertook a big step toward dispatching military forces beyond its territory when it concluded an agreement with the US in 1997 - the ``Guideline for Defense Cooperation" - that restricted operations to the ``area surrounding Japan."
Арест и передача Радована Караджича МТБЮ представляют собой победу международного права, важное достижение в деле укрепления правосудия и значительный вклад в урегулирование проблемы привлечения к ответственности тех, кто повинен в совершении тягчайших преступлений на территории Европы со времен второй мировой войны, в том числе за резню в Сребренице. Radovan Karadžić's arrest and transfer to the ICTY are indeed a victory for international law, an important contribution to furthering justice, and a big step towards addressing the question of accountability for some of the worst atrocities committed in Europe since the Second World War, not least the Srebrenica massacre.
Поэтому нужно ожидать значительного шока. So expect big shocks.
Значительное повышение курса евро невозможно. A big appreciation in the euro is not on the cards.
Я думаю, это значительное изменение. I think that's the bigger change.
Эйс - это значительная часть моей жизни. Ace is a big part of my life.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.