Ejemplos del uso de "изменяемый" en ruso

<>
Где EXCH2016ASA — имя учетной записи, а изменяемый атрибут — msDS-SupportedEncryptionTypes с десятичным значением 28, что позволяет использовать следующие шифры: RC4-HMAC, AES128-CTS-HMAC-SHA1-96, AES256-CTS-HMAC-SHA1-96. Where EXCH2016ASA is the name of the account and the attribute to be modified is msDS-SupportedEncryptionTypes with a decimal value of 28, which enables the following ciphers: RC4-HMAC, AES128-CTS-HMAC-SHA1-96, AES256-CTS-HMAC-SHA1-96.
Чтобы использовать фиксированный (редко изменяемый) список значений, выберите вариант Будет введен фиксированный набор значений. If you want to display a fixed list of values that will seldom change, click I will type in the values that I want.
Создание или изменение счета поставщика Create or modify a vendor account
Открытие, закрытие и изменение сделки Open, close and amend trades
Delve никогда не изменяет разрешения. Delve never changes any permissions.
Восприятие военного равенства претерпело изменения. The perception of military parity has altered.
Изменения на европейских газовых рынках Embracing the shift in European gas markets
Выберите изображение, которое хотите изменить. Select the picture that you want to revise.
Говорят, она изменяет своему мужу. They say she's cheating on her husband.
Телевидение изменило общество во всех уголках мира. Television has reshaped society in every corner of the world.
Давайте изменим и фон надписи. Let’s vary the text box color, too.
Роуз, думаю, мы должны изменить направление. No, I think it's time we switch gears, Rose.
Если нет, то вы можете легко изменить направление используя ручник для разворота. If not, you can get to the other end and you can quite easily do a handbrake turn around the post.
Четыре года правления ДПП уже изменили политическую карту Тайваня. Having ruled for four years, the DPP has already redrawn Taiwan's political map.
Превалирующая одержимость "управлением" включает значительные усилия, направленные на изменение институтов в развивающихся странах как необходимое условие экономического развития. The prevailing obsession with the "governance" agenda entails a broad-based effort to remold institutions in developing societies as a prerequisite for economic growth.
Поэтому, следуя примеру Европы и других стран в Азии и Африке, необходимо добиться изменений в социальной, экономической и технологической областях и перейти от доиндустриального, а порой и феодального общества, к обществу со средним классом и квалифицированным рабочим классом. Therefore, as Europe did, and as other societies in Asia have recently done, Africa must metamorphose socially, economically and technologically from a pre-industrial, sometimes feudal, society into a middle-class and skilled-working-class society, period.
Возможно, что согласование пунктов повестки дня с приоритетами среднесрочного плана может дать более гибкую и более легко изменяемую парадигму, чем другие предлагавшиеся варианты. It is possible that alignment of agenda items according to the priorities of the medium-term plan might offer a paradigm that is more flexible and more mutable than others proposed.
(Эта пара хакеров сумела найти изменяемые параметры только после того, как разобрала одну из двух винтовок, чтобы скопировать данные с компьютерного накопителя при помощи проводов, которые они подключили к схемам.) (The hacker pair were only able to find those changeable variables by dissecting one of the two rifles they worked with, using an eMMC reader to copy data from the computer’s flash storage with wires they clipped onto its circuit board pins.)
Изменение запроса предложения [AX 2012] Modify a request for quotation [AX 2012]
Просмотр и изменение списка наблюдения View and amend Watchlist
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.