Ejemplos del uso de "из-за того, что" en ruso

<>
Из-за того, что оружие неточное? Is it because their weapons weren't accurate?
Это происходит из-за того, что оккупирующая держава по-прежнему прибегает к чрезмерному применению военной силы в отношении ни в чем не повинных безоружных палестинцев. This is due to the fact that the occupying Power continues to employ excessive use of military force against innocent, unarmed Palestinians.
Все из-за того, что она ревновала. Because she was jealous.
Мы стали своего рода прогрессирующим пузырем в МакКинли, и я думаю, что это из-за того, что Хором руководит сентиментальный ребенок с лосьоном в волосах, а не взрослый человек. We've become somewhat of a progressive bubble here at McKinley High, and I think that's due to the fact that the Glee Club is being run by a strange, weepy man-child who has lotion in his hair, but no adult friends.
Это из-за того, что я Сойка-пересмешница. He's doing this because I'm The Mockingjay.
Беседы с сотрудниками указывают на то, что когда подобное взаимодействие отсутствует, то это чаще всего происходит из-за того, что для обмена мнениями требуется время, что вызывает задержку в оказании помощи в проведении выборов. Staff interviews indicate that when there is no such interaction, it is most often due to the fact that the exchange might take some time, thus delaying the provision of electoral assistance.
Из-за того, что мне по утрам нездоровится? Because I am unwell in the mornings?
В сфере неформального образования существующие программы обеспечивают довольно высокие результаты, однако некоторые из них не увенчались успехом из-за того, что они не учитывали традиции обучаемых, которые в основном представляли этнические меньшинства (ЮНИСЕФ, 1996 год). In the non-formal education the existing programmes have achieved very good results but some of them have failed due to the fact that the traditions of the trainees, who represent mostly ethnic minorities, are not taken into account (UNICEF, 1996).
Том рассердился из-за того, что сказала Мэри. Tom got angry because of what Mary said.
Хотя аргументы Даузета мне кажутся, в целом, довольно разумными – программы социальной защиты, действительно, необходимо серьезно реформировать из-за того, что доля пожилых граждан в обществе стала больше, чем раньше, - один из его пассажей меня расстроил: While I found Douthat’s overall argument to be reasonable enough, it really is true that entitlement programs will need to be significantly reformed due to the fact that there are proportionally many more senior citizens than their used to be, I was very frustrated with a particular passage (emphasis added):
Из-за того, что произошло с девушкой Чумного? Because of what happened with Bubonic's girlfriend?
Это отделение является единственным ОС, где Инспектор не смог провести беседы со всеми выбранными для этого людьми, и не из-за какого-то отсутствия доброй воли, а из-за того, что все сотрудники были полностью заняты на других участниках, как это было подтверждено соответствующими указаниями в совместном графике работы в системе Lotus Notes. This was the only LO where the Inspector was not able to carry out interviews with all selected persons, not through any lack of goodwill, but rather due to the fact that all staff was otherwise fully occupied elsewhere, as confirmed by reference to a shared Lotus Notes timetable.
Оно начало чернеть, из-за того, что я сделала. It had started to blacken because of what I did.
Из-за того, что написано на обложке от пыли? Because of a thing on a dust cover?
Что мы едим из-за того, что чувствуем голод? Because we feel hungry, what do we eat?
И всё из-за того, что ты нагрубила папочке. All because you were mean to your daddy.
Он расстроен из-за того, что мы присматривали за Райаном. He's upset because we've had Ryan round at our house.
Из-за того, что у хасидов есть в тюрьме влияние. That's because the Hasids have all the power in the prison.
Он подхватил простуду из-за того, что ходил под дождём. He caught a chill because he went out in the rain.
Но это оказалось из-за того, что вся молодежь уехала. But that's because all the young people left.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.