Exemples d'utilisation de "исследований" en russe

<>
Тош, я получил результаты исследований. Tosh, I've got the results of that research.
Ряд исследований показывают важность практической работы. There's been a range of studies that demonstrate the importance of this.
(VII), статистического анализа и исследований; (vii) statistical analysis and research;
Так как насчёт исследований космоса людьми? What then of manned space exploration?
Проведено более 270 исследований на месте. Over 270 site surveys have been completed.
Примечание: ПСИ программа скоординированных исследований Note: CIP coordinated investigation programme
Когда Леон Розенблит и я обнаружили эту иллюзию и ее специфику, мы провели серию исследований, стараясь выяснить, почему понимание и способность объяснить являются столь уязвимыми к ложному чувству знания. When Leon Rozenblit and I uncovered the illusion and its specificity, we ran an extensive series of studies exploring why explanatory understanding is so vulnerable to a false sense of knowing.
Медицинское освидетельствование включает в себя медицинский осмотр, а при необходимости- дополнительные методы исследований и консультации врачей-специалистов. The medical examination includes a physical check-up, as well as additional investigatory techniques and consultation by specialist doctors where necessary.
Итак, красной нитью наших исследований действительно является нить. So the thread of discovery that we have really is a thread.
Их также может привлекать благотворительная деятельность американских фондов или польза, которую приносит свобода исследований в американских университетах. So, too, can the charitable work of US foundations or the benefits of freedom of inquiry at American universities.
В данный момент идёт 117 клинических испытаний в рамках исследований по использованию стволовых клеток для лечения болезней печени. As we speak, there are 117 or so clinical trials researching the use of stem cells for liver diseases.
И после исследований и размышлений оказалось, - кстати, ООН тоже об этом недавно заявила - что каждая третья женщина на этой планете будет либо избита, либо изнасилована в течение своей жизни. And it turned out, after thinking and investigating, that I discovered - and the UN has actually said this recently - that one out of every three women on this planet will be beaten or raped in her lifetime.
У них даже есть область исследований, посвященная изучению того, что значит быть японцем. They even have a field of study devoted to examining what it means to be Japanese.
Конечно, исследователи рака не должны оставлять своих исследований все более эффективных способов лечения рака, даже для исцеления. Of course, cancer researchers should not abandon their search for ever-more-effective cancer therapies, even for cures.
НАСА добилось поразительных успехов в области робототехники, космических зондов и научных исследований. NASA is amazingly good at robotics and probes and investigative science.
Неправительственные организации, такие как " Женщины, феминизм, научные исследования ", сыграли важную роль в деле оказания помощи женщинам в области научных исследований и образования. Non-governmental organizations such as “Femmes, Féminisme, Recherche” (Women, Feminism, Research) have played an important role in the advancement of women in research and teaching.
Сектор Семы, подразделение перспективных исследований. I'm with Sector Seven, Advanced Research Division.
Некоторые метрики недоступны для некоторых исследований. Not all metrics are available for all studies.
Широкая база технических исследований и аналитика от Trading Central Extensive technical research and analysis from Trading Central
Красивые слова о мощи науки и исследований. Beautiful words about the power of science and exploration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !