Ejemplos del uso de "каникул" en ruso con traducción "vacation"

<>
Жду не дождусь летних каникул. I look forward to the summer vacation.
Сегодня последний день каникул Кармелиты. Today is the last day of Carmelita &apos;s vacation.
Я очень жду летних каникул. I'm really longing for summer vacation.
Я больше не хочу таких каникул. I don't want to ever take a vacation like this again.
Ученики с нетерпением ждали летних каникул. The students were all looking forward to the summer vacation.
Мы с нетерпением ждём летних каникул. We're longing for the summer vacation.
До окончания зимних каникул осталось не так много времени. It will not be long before the winter vacation ends.
Вы знаете, что нет каникул у назначениях врача, верно? You know it's a vacation and not a doctor's appointment, right?
Мы потратили последний день летних каникул, ожидая продвижения очереди, теперь настало время вознаграждения. We used our last day of summer vacation standing in this line, and now it's time for our reward.
Дженни - молодая американка, стоматолог-гигиенист, приехавшая в клинику в качестве волонтера во время 3-недельных каникул. Jenny is a young American dental hygienist who has gone to the clinic as a volunteer during her three-week vacation.
Мы находимся в солнечной Южной Калифорнии, некогда славящейся известными на весь мир парками развлечений и местом для детских каникул. Here we are in sunny Southern California, a place once renowned for world-class amusement parks and childhood vacations.
Да, меня всегда раньше укачивало во время каникул, поэтому родители давали мне таблетки, и от них я ужасно хотел спать. Yeah, I always used to get carsick on vacations so my parents would give me medicine and it would make me kind of drowsy.
Профессия преподавателя привлекает главным образом женщин, возможно потому, что она предполагает тесный контакт с детьми и, конечно, из-за периода каникул, позволяющего уделять соответствующее время своей семье. Teaching is a profession that attracts a mainly female population, probably due to the fact that it involves close contact with children and, of course, due to the vacation schedule which allows for adequate family time.
В целях удовлетворения разнообразных потребностей родителей детей, посещающих детские сады, совершенствуется система " дневного ухода "- система услуг по уходу до и после четырех часов официальных занятий и во время каникул. To meet the diversifying needs of the kindergarteners'parents, “day care,” which is the care service provided prior to and after four hours of curricular activities and during vacations, is being advanced.
Помимо занятий спортом и проведения спортивно-зрелищных мероприятий государство уделяет особое внимание воспитательной работе в сфере проведения досуга, цель которой- организация свободного времени и отдыха детей, молодежи и взрослых, особенно в выходные дни, во время школьных каникул и летних отпусков. The State pays special attention to educational activities geared towards recreation and leisure time, as well as to participatory sports and spectator sports, the main types of recreation offered for children, young people and adults, especially during weekends and summer vacations.
для молодых людей, обязанных посещать школу, в возрасте старше 13 лет- 2 часа в день в учебное время, но не более восьми часов в неделю и в течение половины продолжительности школьных каникул- 7 часов в день и 35 часов в неделю; young people subject to compulsory schooling from the age of 13 is 2 hours per day during school terms, but at most eight hours per week, and during half the length of school vacation 7 hours per day and 35 hours per week.
Важность отпускного фактора не может вызвать удивление у тех, кто бывал в опустевших города Европы в августе, во время трехнедельных отпускных "мостов" в апреле и мае во Франции и в Италии, во время "часа пик" каждую пятницу в 2 часа дня в городах Германии и на переполненных лыжных трассах в феврале в период зимних школьных каникул. The importance of vacation time should come as no surprise to anyone who has experienced Europe's deserted cities in August, the three-week vacation "bridges" in April and May in France and Italy, the "rush hours" that take place every Friday at 2 PM in German cities, and crowded ski slopes in February due to winter school vacations.
Лицо моложе 16 лет, не окончившее школы первой ступени, должно посещать общеобразовательную среднюю школу или школу иного типа и может быть временно нанято на работу во время каникул или в любое другое время, свободное от учебных занятий, при условии, что это не отразится на посещении школы и у него будет оставаться достаточно времени для выполнения домашних заданий. A person under 16 who has not finished basic school must study at a general secondary school or a school of other type and may be employed temporarily during vacations or at any other time free from studies, provided that this will not hinder school attendance and enough time is left for doing homework.
Эван, ты собираешься на каникулы? Evan, are you taking a vacation?
Я намерен поработать на весенних каникулах. I'm going to work during the spring vacation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.