Ejemplos del uso de "кардинально" en ruso
Неопределенность экономики кардинально влияет на политику Бразилии.
Economic uncertainty is also dramatically affecting Brazilian politics.
Это Эллада, кардинально отличающаяся по геологическому строению.
Here's Hellas Basin, a very very different place, geologically.
Это кардинально поменяло мой взгляд на болезнь.
So, this really changed my view of looking at cancer.
Чтобы снизить уровень САП, этим людям пришлось кардинально измениться.
And in order for the PSA to go down, they had to make pretty big changes.
За последние десятилетия кардинально изменилась методика предоставления медицинских услуг.
The health-care industry has changed dramatically over the past few decades.
Это был удивительный момент, который кардинально изменил мою жизнь.
It was a great moment, and it utterly changed my life.
Речь идет о мелочах, которые могут кардинально изменить ситуацию."
It's about tiny things that can make a huge amount of difference.
В здравоохранении не так много факторов, кардинально меняющих общую ситуацию.
In public health, there aren’t many game changers.
Деятельность человека кардинально изменила биохимические циклы и баланс большинства тяжелых металлов.
Human activities have drastically changed the biogeochemical cycles and balance of most heavy metals.
Столкновение этих сил может кардинально преобразовать вторую по величине экономику мира.
The collision of these forces could fundamentally transform the world’s second-largest economy.
Связывание с книгой Excel кардинально отличается от импорта листа в базу данных.
Linking to a workbook is fundamentally different from importing a worksheet into a database.
За этим всегда кроется убеждение, что гомосексуалисты кардинально отличаются от нас, "нормальных людей".
Always there is the presumption that gay people are fundamentally different from "us normal people."
Соединенным Штатам, всему миру и нашим жизням, в частности, вскоре суждено кардинально измениться.
The United States, the world, indeed our very lives, were about to change fundamentally.
С изменением рациона питания люди набирают вес, но самолетные сиденья кардинально не изменились.
As diets change, people get bigger but plane seating has not radically changed.
Тем не менее, на графике справа видно, что за четырехчасовой период свеча кардинально поменялась.
However, the chart to the right shows that within the time period of the four hours, the candle changed completely.
А изучение зубов в 2009-м показало нечто, кардинально отличающее этих ящеров от птиц.
And a study of its teeth, in 2009, showed something that definitely sets it apart from birds.
Мы считаем, что принципиально кардинально ничего изменилось, и нет никаких признаков устойчивого снижения мирового производства.
We believe that fundamentally, nothing has changed dramatically and there are no signs of sustainable reduced global output.
Умные политики осознали, что баланс политической выгоды и политических издержек кардинально изменился, и поспешили изменить курс.
Smart politicians understood that the balance of political costs and benefits had shifted dramatically, and they changed gears fast.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad