Ejemplos del uso de "касается" en ruso con traducción "cover"
Traducciones:
todos19256
concern5399
relate to4020
cover572
touch129
contact76
tap44
bear on37
apply for28
bear upon4
otras traducciones8947
Аналогичное соглашение, подписанное в 2015 году, касается реки Сатледж, где также часто происходят наводнения.
A similar agreement, reached in 2015, covers the Sutlej, another flood-prone river.
общая масса нетто взрывчатого содержимого2 в кг для всех веществ и изделий, которых касается транспортный документ;
the total net mass, in kg, of explosive contents1 for all substances and articles covered by the transport document.
А наоборот, он обусловлен улучшением аппетита к риску и коротким покрытием, это касается и мировых фондовых акций.
Instead the rally is being driven by a broad improvement in risk appetite and short covering, similar to global equities.
Это правило касается (начиная с максимальной степени защиты) предоставления убежища, вспомогательной защиты и предусмотренных законом прав лиц, ищущих убежище.
This rule covers (beginning with the highest level of protection) the granting of asylum, subsidiary protection and the statutory rights enjoyed by asylum seekers.
Что касается обеспечения экологической устойчивости, то доля земельных массивов, покрытых лесами, с начала тысячелетия сократилась, но страна улучшает другие экологические показатели.
On environmental sustainability, the proportion of the land area covered by forests has decreased since the millennium, yet the country is on track with other environmental indicators.
Кроме того, он касается лишь Секретариата и не затрагивает другие органы системы Организации Объединенных Наций, которые непосредственно ощутят на себе любые изменения.
Moreover, it covered the Secretariat, but not other United Nations entities which would be directly affected by any change.
Эта задача касается юридической, судебной системы и исправительных учреждений страны, законодательной и конституционной реформы, децентрализации, национального примирения, прав человека и реформы гражданской службы.
This pillar covers national legal, judicial and correctional institutions, legislative and constitutional reforms, decentralization, national reconciliation, human rights and civil service reform.
Что касается финансового надзора, полицейского и иммиграционного контроля, таможенной службы и консульских учреждений, то информация об их деятельности приводится в ответах на следующие вопросы.
As for financial supervision, police, immigration control, customs and consular authorities, the response will be covered in the reply to the questions which follow.
Такой опыт касается вопросов землевладения, пастбищного скотоводства и кочевничества, нищеты и роста численности населения, миграции, опустынивания и других тем, представляющих интерес для слаболесистых стран.
Such experience deals with issues of land tenure, pastoralism and nomadism, poverty and population growth, migration, desertification, and other topics of interest to low forest cover countries.
Пред-ложение Соединенных Штатов не затрагивает чеки и переводные и простые векселя, а касается тех видов дебиторской задолженности, которые удостоверя-ются в письменной форме.
The United States proposal did not deal with cheques, promissory notes or bills of exchange but rather with any type of receivable that was covered by a writing.
Что касается концепций, то этот уровень будет охватывать темы, включенные в основные элементы, и потребует усилий для достижения максимально возможной степени упорядочения и согласования.
With respect to concepts, this level would cover the topics included in the basic elements, and would call for efforts to achieve the greatest possible degree of order and coherence.
Что касается финансирования сектора конечных пользователей, то дополнительных средств выделено не было, поскольку в национальных соглашениях по поэтапному отказу не предусматривалось покрывать все расходы.
Regarding funding for the end user sector, no additional funds had been allocated as national phase-out agreements had been assumed to cover all costs.
Что касается секретариата, то операционные издержки, связанные с переходом на новую систему управления, были для него высокими и порой покрывались за счет других видов деятельности.
For the secretariat, the transaction costs of moving to a new management system were high and were covered sometimes at the cost of other actions.
Что касается счетов, датированных 28 мая 1990 года, по мнению Группы, в них не указаны сроки производства работ, в связи с которыми был выписан счет.
In respect of the sales invoice dated 28 May 1990, the Panel finds that the invoice does not indicate the time period of the work covered by the invoice.
Это разрешение касается большинства средств, подлежащих контролю, за исключением некоторых специальных средств, и способствует торговле в ограниченном числе государств, указанных в части 3 приложения II.
The Community General Export Authorisation covers most of the items under control except some sensitive items and facilitates trade to a limited number of States defined in part 3 of the Annex II.
Схема ПРОФ-1 касается только стран с низким и средним уровнем доходов (первые пользуются преимуществом в системе распределения) и не распространяется на страны, являющиеся чистыми плательщиками.
TRAC-1 covers only low income and middle income countries (the former receive a bonus in the distribution system), and leaves out net contributor countries.
Что касается усилий по борьбе с наркотиками, мы поддерживаем комплексный подход к этой проблеме, который охватывает все направления деятельности, связанной с наркотиками, и учитывает конкретные обстоятельства Афганистана.
Turning now to counter-narcotics efforts, we are supportive of a comprehensive approach that covers the whole range of activities connected to narcotics and takes into account the specific circumstances in Afghanistan.
Что касается Банка, то все его ассигнования в форме субсидий из нецелевых фондов выделяются и распределяются согласно утвержденной политике Банка, в том числе по приоритетным секторам и странам.
For the Bank, its entire non-trust fund grant disbursements are allocated and disbursed according to the approved policies of the Bank covering the priority sectors and countries.
Что касается иностранных филиалов в Израиле, то единственными транзакциями, охватываемыми платежным балансом, являлись на практике денежные переводы головного предприятия за границей для финансирования заработной платы работников отечественного предприятия.
For foreign affiliated units in Israel the only transactions covered in the balance of payments were, in practice, the transfer of money from the parent enterprise abroad to finance compensation of employees in the domestic enterprise.
Второй раздел касается подачи жалоб и ареста и охватывает такие вопросы, как подача жалоб в полицию, помощь со стороны полиции, прием жалоб полицией и гражданский арест без ордера.
The second deals with Complaint and Arrest and covers issues such as filing of complaints to police, police assistance, receipt of complaints by police, arrest by private person without warrant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad