Ejemplos del uso de "когда нибудь" en ruso

<>
Теперь ждите случайного визита, от инспектора, когда нибудь в этом месяце. Now you'll be getting a random visit From the inspector sometime this month.
Я встречаюсь с друзьями, но нам стоит вместе перекусить когда нибудь. I'm meeting some friends, but we should grab a bite sometime.
Все теории когда нибудь должны быть проверены, а эта ничем не хуже других. All theories have to be tested sometime, and this seems as good as any.
Вы когда нибудь нарушали закон? Have you ever broken the law?
Вы когда нибудь чувствовали его прикосновение? You ever felt his touch?
Вы когда нибудь занимались в библиотеке? Do you ever study in the library?
Ты когда нибудь читал "Моби Дика"? Have you even read "Moby dick"?
Вы когда нибудь слышали о темной материи? You ever heard of dark matter?
Что когда нибудь мой сын побьет мой рекорд. Maybe someday my kid will beat my record.
Смогу ли я когда нибудь полюбить так же. Will I ever love anything so much again.
Когда вы отправляетесь на нетронутую часть, это когда нибудь выцвело? And when you go to the pristine side, did this ever bleach?
Мисс Флора, вы видели когда нибудь Парадиз в ночное время? Miss Flora, have you ever seen The Paradise at night time?
Вы когда - нибудь давали затрещину заслужившему её мальчику в надлежащий момент? Have you ever given the proper boy the proper smack in his face at the proper moment?
Не думаю, что когда нибудь смогу выкинуть из головы мошонку того старика. I don't think I'm ever gonna get that man's saggy scrotum Outta my head.
Ты когда нибудь слышала, что когда Господь закрывает одну дверь, он открывает окно? You've heard "When God closes a door, he opens a window"?
Мы не знаем куда этот корабль направляется, или вернемся ли мы когда нибудь домой. We don't know where that ship is going, or if we'll ever even make it home.
Как может простая бдительность, настояние на праве закона перед лицом вооруженной, укрепленной тирании, что-либо когда - нибудь изменить? How can mere vigilance, insistence on the rule of law in the face of armored, entrenched tyrannies, ever make a difference?
Я думаю, что ты сделала кое-что хорошее для Фейт, И когда нибудь она скажет тебе за это спасибо. I think you did something good for Faith, and she's gonna thank you for it one day.
Если вы когда - нибудь делали маммографию - если вы в том возрасте, чтобы иметь маммограмму - вы знаеете что будет дальше: And if you've ever had a mammogram - if you're old enough to have had a mammogram - you know what comes next:
Это Шато Сент-Эстеф, одна из лучших бутылок из Каберне-Совиньон, которую вы когда нибудь пробовали за всю свою жизнь. This is a Chateau St. Estephe, one of the finest bottles of cabernet sauvignon you will ever taste in your entire life.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.