Ejemplos del uso de "контейнерных" en ruso
Обработка контейнерных грузов требует наличия меньшего по численности, но более квалифицированного персонала в портах, где во многих развивающихся странах транзита еще предстоит провести реформы.
Containerized cargo requires less but better qualified personnel in ports, where reforms are still pending in many developing transit countries.
ИБК предоставляет участвующим странам возможность направлять их таможенников в крупные морские порты Соединенных Штатов для проверки океанских контейнерных грузов, подлежащих экспорту в их страны.
CSI offers participating countries the opportunity to send their customs officers to major U.S. seaports to target ocean-going, containerized cargo to be exported to their countries.
ЕКМТ (в своем Заявлении министров по борьбе с терроризмом на транспорте, принятом в 2002 году) и Комитет ОЭСР по морскому транспорту получили мандат на изучение возможных путей идентификации контейнерных грузов и проверки их целостности в ходе их перевозки различными видами транспорта.
The ECMT (in its Ministerial Declaration on Combating Terrorism in Transport agreed in 2002) and the OECD Maritime Transport Committee have received mandates to investigate possible ways of verifying the identity and the integrity of containerized cargo as it is carried across modes.
включить в него соглашение 1996 года о контейнерных перевозках;
Integrate the 1996 agreement on containerized traffic;
С начала нынешнего десятилетия объем контейнерных перевозок увеличивался на 11 % в год.
Containerized trade has grown by 11 per cent annually since the beginning of the present decade.
Как отмечалось выше, по мере развития глобализации и торговли продукцией обрабатывающей промышленности объем контейнерных перевозок, как ожидается, в предстоящем десятилетии возрастет вдвое.
As stated earlier, with globalization and trade in manufactured goods, containerized traffic is expected to double in the next decade.
Новые угрозы безопасности торговли требуют переосмысления всей существующей практики контейнерных перевозок и внесения изменений в способы осуществления международной торговли и транспортных операций.
New security threats will require a change in the way international trade and transport operations are conducted and entail a re-engineering of current practices.
Цель ИБК заключается в защите контейнерных перевозок от террористической деятельности и в недопущении прибытия оружия массового уничтожения (ОМУ) в порты Соединенных Штатов.
The purpose of CSI is to protect containerized shipping from terrorist activity and to prevent weapons of mass destruction (WMD) from arriving at U. S. ports.
Поэтому в случае контейнерных перевозок транспортный документ, как правило, не будет иметь какой-либо доказательственной силы в отношении утраты или недопоставки груза в ходе перевозки.
In the case of containerised transport, the transport document would, therefore, be often irrelevant as evidence of a loss or short delivery during the transport.
Тем не менее с учетом общего права перевозить контейнерный груз на палубе перевозчику обычно не нужно будет полагаться на пункт (c) при перевозке контейнерных грузов.
However, in view of the general liberty to carry containerised cargo on deck, the carrier would normally not need to rely on (c) for the carriage of containerised cargo.
Кроме того, как представляется, перевозка контейнерных грузов на палубе разрешается даже в том случае, если существует прямое соглашение о том, что груз подлежит перевозке в трюме.
Moreover deck carriage of containerised cargo appears to be permitted, even if there is an express contractual agreement that the goods are to be carried under deck.
Сотрудникам этих органов следует также пройти подготовку по вопросам профилирования контейнерных и других перевозок, мониторингу прекурсоров и применению правил техники безопасности при обращении с химическими веществами.
Their staff should also be trained in profiling containers and other shipments, monitoring precursors and applying safety regulations for handling chemicals.
Например, в контексте контейнерных перевозок грузы будут часто сгружаться или загружаться без какой-либо необходимости в изменении правового режима, применимого к грузу, в результате таких операций.
For example, in the context of containerized transport, goods would often be downloaded or uploaded without such operations requiring or justifying a change in the legal regime applicable to the cargo.
В июне 2002 года таможенные власти приняли меры для создания новой секции в Мальтийском свободном порту, задача которой состоит в обеспечении контроля за перевалкой контейнерных грузов.
In June 2002, the Customs authorities took action to set up a new section at the Malta Freeport whose aim would be to control containerized transhipment cargo.
В частности, необходимо обеспечить наличие инфраструктуры, суперструктуры и оборудования для контейнерных перевозок товаров " от двери до двери ", в том числе на морских, автомобильных, железнодорожных и воздушных маршрутах.
In particular, infrastructure, superstructure and equipment for the movement of containerized goods door-to-door, including sea, road, rail and air connections, must be available.
С учетом того, что мировая торговля в значительной степени зависит от морских перевозок, пристальное внимание было уделено повышению безопасности в морских перевозках и решению конкретных проблем, возникающих в контейнерных перевозках.
Bearing in mind that world trade is largely dependent on maritime transport, much of the focus has been directed at enhancing maritime transport security and addressing the particular challenges posed by containerized transport.
Должны существовать инфраструктура, суперструктура и оборудование, необходимые для доставки контейнерных грузов " от двери до двери ", в том числе морским, автомобильным, железнодорожным и авиационным транспортом, а также в порты и терминалы.
Infrastructure, superstructure and equipment for the movement of containerized goods from door to door, including sea, road, rail and air connections as well as ports and terminals, need to be available.
Общий тоннаж навалочно-насыпных грузов (которые редко перевозятся на условиях " от двери до двери ") оценивается в объеме, приблизительно вдвое превышающем тоннаж контейнерных грузов (которые регулярно перевозятся на условиях " от двери до двери ").
The overall tonnage of dry bulk cargo (which is rarely carried on a door-to-door basis) is estimated to be roughly twice the tonnage of containerised cargo (which is regularly carried on a door-to-door basis).
В прибрежных районах продолжится работа по развитию контейнерных систем перевозок и специализированных объектов для обработки навалочных грузов в основных портах и будут модернизированы системы соединения с основными причалами и соответствующие подъездные пути.
Along the coasts, main ports will see further development to their containerized traffic systems and specialized bulk cargo facilities; equipment in major harbour channels and approaches will be upgraded.
За последние десять лет объем контейнерных перевозок значительно вырос и в настоящее время превышает объем перевозок общих грузов, обрабатываемых в каждом порту, однако 95 % грузов доставляются в порты и из портов грузовиками.
During the past ten years, containerization has substantially grown and now exceeds general cargo at each port but the traffic to and from ports is currently moving 95 % by highway trucks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad