Ejemplos del uso de "контролируемой" en ruso
Traducciones:
todos3611
control2457
controlled582
monitor385
supervise97
check36
oversight18
audit6
follow up5
controllable4
keep in check1
otras traducciones20
Саморазрушительные наклонности такой слабо контролируемой исполнительной власти сегодня видны всем.
The self-defeating proclivities of such laxly monitored executive power are now visible for all to see.
Выбираемая номенклатура должна быть контролируемой по партиям.
The item that you select must be batch controlled.
Двойные передающие приборы должны быть сконструированы по принципу тока покоя или по принципу тока контролируемой нагрузки.
Binary transmitters shall be designed on the quiescent-current principle or on the monitored load-current principle.
Выбранная номенклатура должна быть контролируемой по партиям.
The item you select must be batch controlled.
Правительство рассматривает документ с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты, являющийся частью пакета мер в рамках Контролируемой персоналом программы как один из важнейших компонентов его политики по борьбе с нищетой и проведению макроэкономических преобразований.
The poverty reduction strategy paper, part of the staff monitored programme package, is considered by the Government as an essential component of its policy towards poverty reduction and macroeconomic reform.
ознакомление на терминалах дистанционного доступа и контролируемой дистанционной обработки данных;
On remote access facilities and controlled remote data processing;
Стратегический документ по вопросам сокращения масштабов нищеты, который является частью пакета мер в рамках Контролируемой персоналом программы, рассматривается правительством как существенно важный компонент его политики по борьбе с нищетой и проведению макроэкономической реформы.
The poverty reduction strategy paper, part of the staff monitored programme package, is considered by the Government to be an essential component of its policy towards poverty reduction and macroeconomic reform.
Однако новый курдский кризис не ограничивается территорией, контролируемой Исламским государством.
But the new Kurdish crisis is not confined to IS-controlled territory.
Учет зенитных ракет для поражения высотных целей, находящихся на территории, контролируемой Вооруженными силами Грузии, контроль за ними и их полная утилизация начались в августе 2005 года (216 ракет «Круг») в соответствии с меморандумом о договоренности, подписанным Грузией и Агентством технического обеспечения и снабжения НАТО (НАМСА) по вопросу об утилизации управляемых ракет.
According to the Memorandum of Understanding between Georgia and NATO Maintenance and Supply Agency (NAMSA) on “Demilitarization of Guided Missiles”, inventory, monitoring and full demilitarization of high altitude air defence missiles placed on the territory of Georgian Armed Forces started in August 2005 (216 KRUG missiles).
21 сентября 2001 года над зоной, контролируемой Организацией Объединенных Наций, пролетел двухмоторный реактивный самолет.
On 21 September 2001, a twin-engine jet overflew the United Nations-controlled zone.
Этот генератор может питать кресло только потому, что работает в состоянии едва контролируемой перегрузки.
This generator can only power the chair because it operates in a state of barely-controlled overload.
Печи для термообработки с контролируемой атмосферой: печи, способные работать при температурах свыше 400°C.
Controlled atmosphere heat treatment furnaces, as follows: Furnaces capable of operation at temperatures above 400°C.
Но на контролируемой территории, имеет приблизительно 20000 бойцов и подпитывается религиозной идеологией, имеет свою программу.
But it does control territory, boasts some 20,000 fighters, and, fueled by religious ideology, has an agenda.
TED следует за Николасом Негропонте в Колумбию, где он раздаёт ноутбуки на контролируемой партизанами территории.
TED follows Nicholas Negroponte to Colombia as he delivers laptops inside territory once controlled by guerrillas.
И самый быстрый экономический рост проходит в среде малого дефицита, низкого уровня долга и контролируемой инфляции.
And rapid economic growth is occurring in an environment of small deficits, low debt, and controlled inflation.
8 ноября 2001 года хорватские рабочие задействовали канавокопатель, чтобы проложить кабель в зоне, контролируемой Организацией Объединенных Наций.
On 8 November 2001, Croatian workmen employed a trench-digger to lay a communications cable in the United Nations-controlled zone.
Теперь чиновники рассчитывают на помощь верхней палаты, контролируемой ДПЯ, надеясь сорвать реформы Абе в сфере социальных услуг.
The mandarins are now counting on an Upper House controlled by the DPJ to wreck Abe’s civil-service reforms.
Никто сегодня не смог осуществить власть систематически и последовательно, также нет официально санкционированной и контролируемой международной валюты.
No one today has been able to exert authority systematically and consistently, and there is no officially sanctified and controlled international currency.
Этот комментарий получил большую поддержку, особенно в контролируемой республиканцами палате представителей в преддверии президентских выборов 2012 года.
This narrative has the potential to gain a great deal of support, particularly in the Republican-controlled House of Representatives and in the run-up to the 2012 presidential election.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad