Ejemplos del uso de "коэффициент безопасности по расчетной нагрузке" en ruso
Если коэффициент безопасности равен 1,75, первоначальное допущение осуществляется на период в шесть лет, по истечении которого транспортное средство переводится в более низкий класс на период в три года при условии, что оно не подверглось на испытательной станции испытанию на проверку эффективности.
For a safety coefficient of 1.75 initial approval would be for six years, followed by downgrading to the class below for three years unless the vehicle is sent to a testing station for an efficiency test.
Мы делаем все возможное, чтобы достичь максимальной производительности и безопасности по каждой инвестиции клиента.
We will always strive to ensure maximum performance, customer satisfaction and security in every investment.
В документе указывается, что в настоящее время для испытания транспортных средств с разными температурными режимами используется коэффициент безопасности 1,75 (тепловые потери через стенки и т.д.).
At present a safety factor of 1,75 (thermal losses through the walls etc) is stated in the paper for testing multi-temperature vehicles.
Индия начала понимать опасность той позиции, которую она занимает в Совете безопасности по ливийскому и сирийскому вопросам, однако она по-прежнему цепляется за прошлое и не торопится принять будущее.
While India has begun to realize the consequences of its stances at the Security Council on Libya and Syria, it is still essentially pining for the past and is thus hesitant to accept the future.
В случае признания того факта, что темпы старения составляют 5 %, холодопроизводительность, определенная в соответствии с пунктом 38 добавления 2 к приложению 1, при дополнительной теплопроизводительности в 35 % явно недостаточна для возобновления допуска, поскольку в данном случае коэффициент безопасности будет равен всего лишь 1,35.
Refrigerating capacity given according to Annex 1, Appendix 2, paragraph 38, by adding 35 % heating capacity, is totally insufficient for reapproval when 5 % ageing is acknowledged, as this represents a safety factor of just 1,35.
Неудачная попытка принять резолюцию Совета безопасности по Сирии на прошлой неделе предполагает двойное послание: Асад все еще может рассчитывать на поддержку своих покровителей.
Last week’s egregious message of the veto-hampered Security Council’s to Syria was basically twofold: Assad can still bank on the support of his patrons.
не менее общего манометрического давления, замеренного в упаковке (т.е. суммы давления насыщенного пара наполняющего вещества и парциального давления воздуха или других инертных газов за вычетом 100 кПа) при температуре 55°С, умноженного на коэффициент безопасности 1,5; это общее манометрическое давление должно определяться на основе максимальной степени наполнения, предусмотренной в 4.1.1.4, и температуры наполнения 15°C; или
not less than the total gauge pressure measured in the packaging (i.e. the vapour pressure of the filling substance and the partial pressure of the air or other inert gases, minus 100 kPa) at 55°C, multiplied by a safety factor of 1.5; this total gauge pressure shall be determined on the basis of a maximum degree of filling in accordance with 4.1.1.4 and a filling temperature of l5°C; or
Facebook работает со многими экспертами по безопасности по всему миру, чтобы находить такие ресурсы, включая социальные службы и советы по обращению к профессионалам.
Facebook has worked with a number of safety experts around the world to identify these resources, including social services and tips for reaching out to professionals.
Обязательно передайте другу код безопасности по телефону или лично.
Be sure to give your friend the security code over the phone or in person.
Мы отправим код безопасности по электронной почте или в текстовом сообщении, чтобы подтвердить, что вы являетесь владельцем учетной записи.
We'll send a security code via text or email to make sure you're the account owner.
Согласие Совета Безопасности по поводу того, когда и как нужно применять принцип "Ответственности защищать", столь очевидное в феврале-марте 2011 г., испарилось в хаосе взаимных обвинений о том, как была выполнена возглавлявшаяся НАТО реализация поручения Совета Безопасности для Ливии "защищать гражданское население и районы с гражданским населением, находящиеся под угрозой нападения".
Security Council consensus about when and how to apply R2P, so evident in February and March 2011, has evaporated in a welter of recrimination about how the NATO-led implementation of the Council's Libya mandate "to protect civilians and civilian populated areas under threat of attack" was carried out.
Эти две резолюции Совета Безопасности по Ливии, принятые в феврале и в марте, были примерами из учебника поэтапного ответа на все более и более отчаянное положение.
The two Security Council resolutions on Libya in February and March were textbook examples of a phased response to an increasingly desperate situation.
В конце концов, они своего добились", - говорит майор Ахмад Рагаб, представитель реформистской генеральной коалиции полиции (GCPO), которая стремится создать официальный полицейский синдикат и реформировать службы безопасности по аполитичной, профессиональной линии.
They got their way in the end," says Major Ahmad Ragab, the spokesperson of the reformist General Coalition of Police Officers (GCPO), which seeks to establish an official police syndicate and reform the security services along apolitical, professional lines.
В результате службы безопасности по всему континенту открыли двери перед ФБР и ЦРУ США.
Security forces throughout the continent subsequently opened their doors to the US Federal Bureau of Investigation and Central Intelligence Agency.
Сейчас, когда инспекционные бригады ООН начали свою работу в Ираке и приближается 8-ое декабря - конечный срок, отведенный Ираку для предоставления полной информации о имеющемся в стране оружии массового поражения и объектах его производства - миру необходимо заранее обдумать очень серьезный вопрос: что делать, если Саддам Хусейн не подчинится резолюции Совета Безопасности по находящемуся в Ираке оружию массового поражения?
Now that the UN inspection teams are in Iraq, and as the December 8 deadline approaches for Iraq to declare all its weapons of mass destruction and the facilities for producing them, the world must reckon with a hard question: what is to be done if Saddam Hussein does not obey the Security Council resolution on his weapons of mass destruction?
Одним из перспективных путей для американо-иранского сотрудничества по Сирии может быть совместная поддержка миссии Совета Безопасности по установлению фактов для поимки виновников.
One promising avenue for US-Iran cooperation on Syria could be joint support for a fact-finding mission by the Security Council to identify the perpetrators.
Поскольку появление новых региональных держав все больше усложняет работу постоянных членов Совета Безопасности по управлению ходом событий на Ближнем Востоке, нельзя терять время.
With emerging regional powers increasingly challenging the capacity of the Security Council’s permanent members to shape events in the Middle East, there is no time to waste.
В-третьих, и это самое главное, участники согласились, каким образом можно достичь консенсуса в Совете Безопасности по самым сложным делам.
Third, and most important, there was widespread agreement about how consensus within the Security Council on the hardest cases might be recreated.
Во-вторых, участники согласились с причиной неспособности прийти к согласию в Совете Безопасности по поводу того, как реагировать на события в Сирии (по крайней мере, до момента применения химического оружия в августе).
Second, there was widespread agreement about what had caused the breakdown of consensus in the Security Council concerning how to respond to events in Syria (at least until the use of chemical weapons in August proved to be a game changer).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad