Ejemplos del uso de "лежать" en ruso con traducción "lay"

<>
Значит когда-нибудь, я тоже буду лежать на таком столе? So someday I 'II be dead, laying on a table like that?
Я, как дурацкое яйцо, буду лежать в доме для новобрачных! I'm a lousy goose egg laying in an empty honeymoon cabin!
Может физкультура и лечит ПТСР, но это точно лучше, чем лежать, размышляя о конце моей посмертной любовной жизни. Exercise may be an effective treatment for PTSD, but what it really beats is laying around, wallowing over the end of my posthumous love life.
По каким то причинам, я думаю что до этого все было очень трудно получить, и я не думаю что на этот раз будет все просто, как он знаешь будет просто лежать на земле, ты так не считаешь? For some reason, I feel like everything's been so difficult, II think it'd be too easy if it was just laying on the ground, you know?
И лежит мёртвой на животе. It's laying dead on its belly.
Весь мир был лежал передо мной. The whole world was laid out for me.
Детство лежит в основе нашего будущего. Childhood lays the foundation of our future.
Я лежу на столе в морге. It was me that you saw laying on that table.
Я спрятался в канаве, лежал в воде. I laid low in the ditch, under the water plants.
Чудовище лежало на скале у вершины горы. A monster lays on a rock near the top of the mountain.
Последнее что помню, я лежу на каталке. Last thing I remember, I'm laying on a gurney.
Прототакситы, лежащие на земле, были около 90 сантиметров в высоту. Prototaxites, laying down, was about three feet tall.
Водитель нашел его лежащим на обочине рядом с озером Сайлент. Driver found him laying on the side of the road up near Silent Lake.
Нет, я оставила пару открытых каталогов, лежащими на ночном столике. No, I've left a couple of open catalogs Laying around on the night stand.
И ты смеешь об этом говорить, когда он лежит с лейкемией? Is that what you're talking about, while he's laying in bed with leukaemia?
Этот конституционный принцип лежит в основе законодательства, которое регулирует эстонскую систему образования. This constitutional principle lays the foundation for the legislation which regulates the Estonian educational system.
Владелец рюмочной лежа на этом столе, я полагаю, он не получал бы порицаний. A liquor store owner Laying on this table - I'm guessing he doesn't get attitude.
Потому что она лежала на этом столе и прощалась с тобой прямо здесь. Because she laid on this table and said goodbye to you right here.
Лёжа под паром, я посеял семена здорового будущего и воссоединился с теми, кого я люблю. By laying fallow, I planted the seeds for a healthier future and was reunited with the ones I love.
Он сказал, что заблудился в бурю, упал в снег, и лежал, не в состоянии двигаться. He said he had gotten lost in the storm, collapsed in the snow, and just laid there, unable to move.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.