Ejemplos del uso de "лезть в воду" en ruso
Хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть.
You would like to eat fish, but would not like to get into the water.
Чтобы делать деньги из воздуха, надо лезть в воду, потому что это мудрое решение, если ты - алгоритм.
We'll actually part the water to pull money out of the air, because it's a bright future if you're an algorithm.
Один из них напился и выпал из лодки, так что мне пришлось лезть в море, поэтому, у меня грязные ноги.
One of them got pissed and fell out of a dinghy, so I had to wade into the sea, hence the muddy feet.
Пытался заставить меня подписать соглашение, что я не буду лезть в его дела.
And he tried to make me sign a contract to refrain from his business.
Мы должны заставить этого парня лезть в поток канализации или мы все умрем.
We've got to get this boy toa that drainage valve or we're all a-gonna die.
Как насчет заняться своими долбаными делами и не лезть в мою жизнь?
How "bout you mind your own freakin" business and stay out of my life?
Если бы он не облизывал свои пальцы перед тем, как лезть в пакет нам бы тоже немного досталось.
If he didn't lick his fingers before he reached in the bag we would have eaten some.
И прежде чем прыгать в воду, разберитесь, как глубоко ваша аппаратура может опускаться.
And before you jump in, know how deep your equipment can go.
В баночном бизнесе Бобби и Лори, в том, что Джулс не будет лезть в жизнь Трэвиса.
Bobby and Laurie's penny can business, Jules staying out of Travis' life.
Если мы не будем лезть в дела друг друга, думаю, мы отлично сработаемся.
If we don't get in each other's faces, I think we'll work together just fine.
Я по-собачьи отплыл от моего прекрасного «Корсара», а потом наблюдал, как он погружается в воду. «Вот так уходит ко дну современный военный самолет стоимостью 100 000 долларов», — подумал я.
Bobbing in the ocean, I dog-paddled away from my beautiful Corsair, then watched it sink, thinking, There goes $100,000 worth of sophisticated military aircraft.
Находите это странным? Если бы мы могли положиться на корпорации в достоверности данных о том, что на самом деле происходит в хранилищах магазинов, нам не надо было бы украдкой лезть в мусорные баки и проверять, что там находится.
Strange you might think, but if we could rely on corporations to tell us what they were doing in the back of their stores, we wouldn't need to go sneaking around the back, opening up bins and having a look at what's inside.
Я понимал, что я не смогу выполнить задание, и поэтому, посмотрев некоторое время на воду, я спокойно прошел к дальней части бассейна, сел рядом с инструктором, а затем соскользнул в воду.
I knew I couldn’t make it, so after staring at the water for a while, I quietly walked to the far end of the pool, sat down near the instructor, then slipped into the water.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad