Ejemplos del uso de "место свалки" en ruso

<>
Главные источники атмосферного загрязнения- улетучивание из старых открытых систем (красочные и древесные защитные слои, размягчители), из мест свалки и печей для сжигания отходов и из работающих или выброшенных трансформаторов, конденсаторов, гидравлических систем и других устройств, содержащих ПХД. The major sources of atmospheric contamination are evaporation from old open systems (paint and wood protecting layers, softeners), from dumping sites and waste incinerators and from operational or dumped transformers, condensers, hydraulic systems and other PCB-containing devices.
При содействии местных властей определяются места свалки отходов, находящиеся на безопасном удалении от существующих лагерей. Disposal sites within safe distances from existing camps are being identified with the support of local authorities.
Согласно данным того же доклада ЮНЕП, Сомали превратилась в привлекательное место для свалки опасных отходов в силу отсутствия в стране центрального правительства, способного организовать охрану берегов и территории страны. Somalia was, according to the same UNEP report, an attractive destination for the dumping of hazardous waste because the country lacked a central Government to safeguard its coastlines and territory.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги. America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
На пустыре возле обширной свалки только за последние два года было обнаружено несколько десятков тел убитых женщин. On a patch of wasteland by a vast landfill site, the bodies of dozens of murdered women have been dumped over the past two years alone.
Он нашёл мне хорошее место. He found me a good seat.
Смертельно уставшие израильтяне тщетно надеются на то, что их жизни будут в большей безопасности, если в одностороннем порядке постепенно вывести войска с оккупированных территорий, в то время как палестинцы видят, как их оставшиеся территории сокращаются практически до размеров какой-нибудь свалки и окружаются сомнительным "барьером безопасности", который смущает друзей Израиля и неспособен обеспечить безопасность и стабильность. Traumatized Israelis cling to the false hope that their lives will be made safer by incremental unilateral withdrawals from occupied areas, while Palestinians see their remnant territories reduced to little more than human dumping grounds surrounded by a provocative "security barrier" that embarrasses Israel's friends and fails to bring safety or stability.
Ей не нравилось это место. She didn't like that place.
Программы структурного урегулирования, которые требуют МВФ и Всемирный Банк, в результате превращают эти страны в свалки для чрезмерно финансируемых западных сельскохозяйственных излишков и дорогостоящих и вышедших из употребления промышленных товаров. Structural adjustment programs demanded by the IMF and the World Bank ended up transforming these countries into dumping grounds for over-subsidized Western agricultural surpluses and over-priced and obsolete manufactured goods.
Вы знаете хорошее место для обеда? Do you know a good place to have lunch?
Разве нет где-нибудь свалки, где вы могли бы расположиться? Isn't there a rubbish dump somewhere you could occupy?
Это хорошее место, чтобы посадить дерево? Is this a good place to plant a tree?
Тарн наш свалки. The tarn's our dump site.
Перемотай на то место, где они целуются. Fast forward to the part where they're kissing.
В середину какой-то свалки. In the middle of some scrapyard.
Вернись на своё место. Return to your seat.
Люди там неплохие, плюс целый день порывы ветра с городской свалки. Good people out there, plus a blast of good-smelling air all day.
Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне. The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.
Карл Маркс вернулся, если не совсем из могилы, то вполне можно сказать со “свалки” истории. Karl Marx has returned, if not quite from the grave then from history’s dustbin.
Они освободили в поезде место для пожилой женщины. They made room for the old lady on the train.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.