Ejemplos del uso de "назначить приоритет" en ruso
Ресурсам с идентичными возможностями можно назначить приоритет.
Resources with identical capabilities can be assigned a priority.
Кроме того, для управления порядком распределения затрат по каждому источнику финансирования можно назначить приоритет распределения каждому источнику финансирования.
Additionally, you can control the order in which costs are allocated to each funding source by assigning an allocation priority to each funding source.
Например, если к номенклатуре добавить три сценария, можно назначить приоритет 1 первому сценарию, 2 — второму и 3 — третьему.
For example, if you add three scripts to an item, you might assign a priority of 1 to the first script, 2 to the second, and 3 to the third script.
Например, баллу новизны можно назначить более высокий приоритет по сравнению с баллом денежных средств.
For example, you might place more value on the recency score than the monetary score.
Этой проблеме следует назначить самый высокий приоритет и решить ее как можно скорее.
This scenario should be treated with the highest priority and resolved as soon as possible.
В форме Выберите ресурс и действие выберите ресурс, для которого необходимо назначить задания Высокий приоритет.
In the Select resource and action form, select the resource for which you want to set jobs to High priority.
Этот параметр позволяет назначить поставщика услуг прямых трансляций в качестве первичного, его контент будет иметь больший приоритет при выполнении поиска.
This option allows you to designate your live TV content provider as the primary provider, which will prioritize listing their content first in searches.
Можно ли назначить с нами встречу 5-го или 6-го апреля?
Would it be possible to set up a meeting with us on April 5 or 6?
Пожарные автомобили имеют приоритет перед любым другим транспортом.
Fire engines have priority over other vehicles.
Если Вы также заинтересованы в восстановлении хороших деловых отношений с нами, просим назначить нам день для посещения Вашей фирмы.
To help rebuild our good business relationship, you could recommend a time to visit your offices.
Приоритет должен отдаваться рабочим местам и экономическому росту в Великобритании, и, как показывают результаты нашего опроса, для бизнеса это означает усиленное сосредоточение внимания на торговле и фундаментальные изменения в нормативной деятельности Брюсселя.
The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels" regulatory approach.
Город подал апелляционную жалобу на ее решение и постановления о корректирующих мерах, включая предписание назначить контролера, чтобы помочь отделению полиции изменить практику работы и связанную с ней программу обучения.
The city appealed her findings and her remedial orders, including a decision to assign a monitor to help the police department changes its policy and training program associated with it.
Потому, мол, что транспортные вопросы для города - приоритет.
Because, they say, transportation issues for the city are priority.
Министерство социальной политики планирует вновь созвать межведомственный совет в начале 2016 года и уже отправило письма неправительственным организациям с просьбой назначить своих представителей в этом совете.
The Ministry of Social Policy plans to re-adjourn the interdepartmental council in early 2016, and has sent letters to NGOs in the anti-trafficking coalition requesting that they nominate representatives to the council.
Они хотят, чтобы правительство отдавало приоритет новым торговым связям с такими странами, как Китай, Индия и Бразилия, а не тратило время на долгий и трудный процесс реформирования запутанных институтов ЕС.
They want to see the Government prioritise new trading links with the likes of China, India and Brazil, rather than getting bogged down in the long and arduous process of reforming the EU's arcane institutions.
Абромавичус обвинил Кононенко в попытке назначить двух заместителей министра экономики для контроля над денежными потоками, идущими от государственных корпораций из сферы энергетики и вооружений.
Abromavicius accused Kononenko of attempting to appoint two deputy ministers of economy to control financial flows from state corporations in energy and armaments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad