Ejemplos del uso de "накапливается" en ruso con traducción "accrue"
Финансовый период рассчитывает общую сумма амортизации, рассчитанная для финансового года, которая накапливается в финансовые периоды, определенные в форме Финансовые календари для финансового календаря.
Fiscal period calculates the total amount of the depreciation for the fiscal year, which is accrued into the periods that are defined in the Fiscal calendars form for the fiscal calendar.
Более того, в отличие от частных фирм, правительство может причислить в качестве прибыли от своих инвестиций и выгоды от положительных внешних факторов (прибыль, которая накапливается для каждого).
Moreover, unlike private firms, governments can count as profits on their investments the benefits of positive externalities (benefits that accrue to everyone).
Фрахт - бонусы накапливаются с учетом региона и обычно не передаются клиенту.
Freight - Rebates are accrued based on the region and are typically not passed to the customer.
Все проценты, которые могут накапливаться на трастовом счете клиента, хранятся компанией «Пепперстоун Файненшиал».
All interest that may accrue on the client trust account is kept by Pepperstone Financial.
А обязательства по накопленному ежегодному отпуску были оценены в размере 33 млн. долл.
Its liability for accrued annual leave was estimated to be $ 33 million.
Можно использовать нелинейную амортизацию, чтобы пометить накопленную амортизацию за предыдущий год для целей налогообложения.
You can use non-linear depreciation to mark accrued depreciation for the previous year for taxation purposes.
Прибыль будет все больше накапливаться в развивающихся странах, что приведет к самому большому взрыву темпов роста.
And the benefits would increasingly accrue to the developing world, which would achieve the biggest boosts to growth rates.
TMA - бонусы накапливаются до тех пор, пока они не передаются клиенту, обычно в виде кредит-ноты.
TMA - Rebates are accrued until they are passed to the customer, usually as a credit note.
Накопленные финансовые обязательства МОТ по состоянию на 31 декабря 2007 года оцениваются в 415 млн. долл.
The accrued liability of ILO as at 31 December 2007 is estimated at $ 415 million.
выплаты при прекращении службы, включая выходное пособие, компенсацию за накопленный ежегодный отпуск и субсидию на репатриацию;
Payments upon separation, including termination indemnity, payment for accrued annual leave and repatriation grant;
Это даже не учитывая социальных выгод, накопленных за счет снижения автомобильных пробок и более чистого воздуха.
This does not even take into account social returns, accrued through reduced traffic congestion and cleaner air.
За время длительного отсутствия на работе пользователей в их почтовых ящиках может накопиться большой объем электронной почты.
During long absences from work, users may accrue a large amount of e-mail.
При этом накопленные баллы данных участников могут быть списаны, скидки отключены, а компенсации, полученные за прошлый период, отменены.
In which case, all bonus points accrued by the participant may be wiped, discounts deactivated and compensations received for the previous period may be cancelled.
Сумма накопленных финансовых обязательств МСЭ по состоянию на 31 декабря 2007 года оценивается в 181,3 млн. долл.
The accrued liability of ITU as at 31 December 2007 is estimated at $ 181.3 million.
Увольняющиеся сотрудники имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, число которых не может превышать 60 дней.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days that they may have accrued up to a maximum of 60 days.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad