Ejemplos del uso de "направляю" en ruso con traducción "forward"
Traducciones:
todos3354
level520
send516
train387
point325
forward297
guide272
channel256
direct202
refer199
route130
post92
steer76
press49
funnel8
vector3
funneled2
range against1
commission into1
channelize1
otras traducciones17
" В дополнение к письму, в котором Вам предлагается должность, от 13 июля 2000 года и Вашему письму от 19 июля 2000 года, подтверждающему принятие этого предложения, направляю Вам соответствующий документ о Вашем назначении на временную должность окружного судьи.
“Further to the letter offering appointment dated 13 July 2000 and its acceptance by you by your letter dated 19 July 2000, I forward to you the relevant document of your appointment to the post of temporary district judge.
В целях прояснения этого вопроса направляю Вам прилагаемый к настоящему письму документ ? с изложением позиции китайского правительства по Тибетскому автономному району и прошу распространить его в качестве официального документа по пунктам 6, 9 и 11 повестки дня нынешней сессии Комиссии.
In order to clarify the matter, I am forwarding to you herewith the position paper * of the Chinese Government on the Tibetan Autonomous Region and request that it be circulated as an official document under agenda items 6, 9 and 11 of the current session of the Commission.
На этом направлении Китай уже сделал несколько шагов вперёд.
Here, China has already taken some steps forward.
Внешние пользователи могут направлять свои заявки в Управление геодезии, Прага.
Users from outside can forward their requests to the Land Survey Office, Prague.
Ну, он просил, чтобы я все направляла по месту его работы.
Well, he's asked that I forward everything to his place of employment.
Предложение по этому проекту после его окончательной доработки будет направлено на утверждение.
The project proposal will be forwarded for acceptance upon its completion.
Международная система eTIR направляет данную информацию следующим таможенным органам, участвующим в перевозке "/.
The eTIR international system forwards this information to the following Customs authorities involved in the transport.”/
Мы вновь призываем председателя Арафата продвигаться вперед в направлении реализации столь нужных реформ.
We reiterate our call on President Arafat to move forward on the implementation of much-needed reforms.
Возможно, при этом потребуется нажать на скрепку по направлению к передней панели консоли.
You may have to angle it slightly forward (toward the front of the console) as you insert it.
И мы не раз выступали с инициативами, направленными на недопущение оружия в космос … ".
And we have repeatedly put forward initiatives designed to ban weapons from outer space.”
Если никаких соответствий не найдено, сервер Exchange направляет почту во внешнюю почтовую систему.
If a match is not found, Exchange Server forwards the mail to the foreign mail system.
Международная система еTIR направляет данную информацию следующим таможенным органам, участвующим в перевозке МДП.
The eTIR international system forwards this information to the following Customs authorities involved in the TIR transport.
Но, в конечном счете, процесс, а не протокол, определит дальнейшее направление развития двухсторонних отношений.
but, ultimately, process, rather than protocol, will determine how bilateral relations move forward.
В случае необходимости лица, производящие дознание, следователь и прокурор могут направить в суд свои объяснения.
If necessary, the persons conducting initial inquiries, the investigator and the procurator must forward their explanations to the court.
Его утверждение станет важнейшим шагом в направлении создания основы для принятия проекта резолюции Соединенного Королевства.
It is the vital step forward in providing the basis for the adoption of the United Kingdom draft resolution.
Например, никто не знает, сколько просьб об изъятиях так и не были направлены государствами-членами.
No one knows, for instance, how many requests for exemptions are not forwarded by Member States.
После получения результативного встречного заявления в соответствии с законом DMCA мы направим его стороне, подавшей жалобу.
When we receive an effective DMCA counter-notification, we forward it to the party that reported the content.
Суды первой инстанции могут либо удовлетворить апелляцию, либо направить дело на рассмотрение в суд второй инстанции.
A court of first instance could either grant an appeal, or forward the case to a court of second instance.
ДОКЛАДЫ Участникам, желающим представить доклады, предлагается направить материалы в Оргкомитет не позднее 30 июня 2003 года.
Participants wishing to present papers are invited to forward them to the organizing committee no later than 30 June 2003.
Моя делегация с нетерпением ожидает продолжения работы в этом направлении в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
My delegation looks forward to more work being undertaken in this regard during the current session of the General Assembly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad