Ejemplos del uso de "народов" en ruso con traducción "people"
Ликвидация ядерного оружия – это демократическое желание народов мира.
Eliminating nuclear weapons is the democratic wish of the world’s people.
Демократия – это представительство, и оно должно охватить все разнообразие народов Сирии.
Democracy is about representation, and that should cover the full mosaic of Syria’s people.
Среди бездомных, особенно в крупных городских районах, непропорционально высока доля представителей аборигенных народов.
Aboriginal people are overrepresented in the homeless population, especially in larger urban areas.
Убийства других людей не смогут способствовать процветанию народов региона ни сегодня, ни завтра.
Causing loss of lives does not contribute to the present or future welfare of the people of the region.
Когда-то у палестинцев была репутация одного из самых высокообразованных народов Ближнего Востока;
Palestinians were once reputed to be among the best-educated people in the Middle East;
Это не просто инструмент поддержания зелёных насаждений, но и инструмент связи народов и стран.
It's not only something that supports trees, but something that connects people and countries together.
Вот лишь некоторые из самых крупных переселений народов, добровольных переселений за последние 5000 лет.
Here are just some of the biggest movements of people, voluntary movements, in the last 5,000 years.
Хочу призвать ученых исследовать тему сострадания в своей культуре и в традициях других народов.
I'd like to call upon scholars to explore the compassionate theme in their own and in other people's traditions.
Я также знаю, что само по себе это может изменить отношение народов Балканов к войне;
I also know that this fact itself may change the Balkan people's behaviour towards war;
Мы просто должны были уважать наши различия, одновременно делая всё, что отвечает интересам наших народов.
We simply had to respect our differences, while doing what was best for our people.
Он заявил, что вооруженные силы США дают “детям других народов свободу и доступ к возможностям”.
That its military makes possible that “other people’s children can live in freedom and access opportunity”.
Мы надеемся на положительный ответ; это будет способствовать укреплению стабильности и повышению благосостояния всех наших народов.
We hope that you will respond positively; this will increase stability and enhance prosperity for all our people.
В этом случае мы, профессионалы здравоохранения, сможем сосредоточиться на нашей главной задаче ? обеспечении здравоохранения наших народов.
That way, we health-care professionals can focus on the task at hand: providing health care to our people.
В целом на постоянный орган для коренных народов будут возложены следующие функции и предоставлены следующие прерогативы:
In essence, the permanent forum for indigenous people should have functions and powers to:
Насильственная конфискация недвижимого имущества представителей этих народов без выплаты компенсации привела к возникновению потенциально взрывной ситуации.
The fact that the immovable properties of these people were forcibly seized without compensation has created a potentially explosive problem.
Как показал недавний опрос, россияне входят в число наиболее враждебно относящихся к «западной мечте» народов в мире.
A recent poll shows the Russian people are among the most hostile to “the Western dream” in the world.
Мы всегда выступали за равенство, единство, мирное сосуществование и общие пути развития народов стран, имеющих многонациональный характер.
We always advocate equality, unity, harmonious co-existence and common development for the people of countries with a multi-national character.
Отказ от насилия демонстрирует не врожденную «добродетельность» соответствующих народов, а результат целенаправленных и расчетливых решений и действий.
The non-violence reflected not the inherent “goodness” of people involved, but a number of deliberate and calculated decisions.
Терроризм представляет собой явную и реальную угрозу, подрывая возможности всех народов мира жить в мире и безопасности.
Terrorism constitutes a clear and present danger to the ability of all the world's people to live in peace and security.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad